[B]

007
[/B]
[B]
五言古诗
[/B]
[B]李白[/B]
[B][B][I]春思[/I][/B][/B]
[B]
[B]
燕草如碧丝, 秦桑低绿枝;
当君怀归日, 是妾断肠时。
春风不相识, 何事入罗帏? [/B][/B]
[B]
Five-character-ancient-verse
[/B]
[B]Li Bai[/B]
[B][B][I]IN SPRING[/I][/B][/B]
[B]
[B]
Your grasses up north are as blue as jade,
Our mulberries here curve green-threaded branches;
And at last you think of returning home,
Now when my heart is almost broken....
O breeze of the spring, since I dare not know you,
Why part the silk curtains by my bed?
[/B][/B]
|