找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 886|回复: 0

诗歌翻译大赛三(英文翻译成中文)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-10 11:49:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
On the Ocean
海洋
Nothing is as visible
on the ocean as
on  the plains,
没有一样东西,可以仿如海洋一般,
如平原一样,如此清晰可见
so it is not
hard to see why travelers
with experience of one
所以不难理解
为何曾经驻足海边的旅行者
and not the other
see the unfamiliar
new as an extension
of the old.
可以从陈旧中体会到
别人体会不到的
全新的延展
Peering at nothing all the way
to a horizon that underlines
a cloudless sky,
一路风尘,
无云的天际,就是
我凝望海之地平线的方向
I see an ocean of red sand
embrace by ten thousand
gentle waves of ocher
目之所及,一望无垠的红沙
被成千上万欢呼跳跃的浪花
温柔地拥抱着
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-25 23:07 , Processed in 0.037033 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表