找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 814|回复: 0

《弟子规》中英文版 第六章 亲仁

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-5 21:18:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
《弟子规》中英文版
第六章 亲仁
Chapter 6 On Drawing Near to Goodhearted People
Chapter 6 Be Close to and Learn from People of Virtue and Compassion
同是人。类不齐。
Many different kinds of people all live on the earth together.
We are all human, but we are not the same.
流俗众。仁者希。
There are many who follow the crowd.
There are few who are truly humane.
Most of us are ordinary; only a very few have great virtues and high moral principles.
果仁者。人多畏。
Yet those who are truly humane are often feared by other people,
A truly virtuous person is greatly respected by others.
言不讳。色不媚。
For they don’t hide behind words or try to please with their looks.
He will not be afraid to speak the truth and he will not fawn on others.
能亲仁。无限好。
To follow the truly humane will bring immeasurable good.
If I can be close to and learn from people of great virtue and compassion,
I will benefit immensely.
德日进。过日少。
Virtue will grow day by day; mistakes will slowly fade away.
My virtues will grow daily and my wrongdoings will lessen day by day.
不亲仁。无限害。
Not to follow the truly humane will bring immeasurable harm,
If I choose not to be close to and learn from people of great virtue,
I will suffer a great loss.
小人进。百事坏。
Unworthy people will draw near you, and everything will go awry.
People without virtue will get close to me and nothing I attempt will succeed.
〈亲仁〉原文:
同是人类不齐 流俗众 仁者希 果仁者 人多畏 言不讳 色不媚
能亲仁无限好 德日进 过日少 不亲仁 无限害 小人进 百事坏
解说:
同样都是人,类别却不一定整齐,就一般说,跟着潮流走的俗人占了大部分,而有仁德的人却显得稀少。对于一位真正的仁者,大家自然敬畏他,仁者说话不会故意隐讳扭曲事实,脸色态度也不会故意向人谄媚求好。能够亲近仁者,向他学习就会得到无限的好处,自己的品德自然进步,过错也跟着减少。如果不肯亲近仁者,无形中就会产生许多害处,小人会乘虚而入,围绕身旁,事情就会弄得一败涂地。
------------------------------------------
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 02:15 , Processed in 0.046725 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表