找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 715|回复: 0

《论语》中英文版 第七章 述而篇(9)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-5 20:21:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第七章 述而篇(9)
子食於有喪者之側,未嘗飽也。
When the Master was eating by the side of a mourner, he never ate to the full.
【原文】
子食于有丧者之侧①,未尝饱也。
                  
【今译】
孔子在有丧事的人家旁边吃饭,未曾吃饱过。
【注释】
①有丧者:有丧事的人,指刚刚死去亲属的人家。
【评点】
    孔子在死了亲属者的旁边进餐,因同情失去亲人的人,自己就食欲不振,食不甘味,从来不曾吃饱过饭,表明孔子有一颗对死者家属的恻隐之心,即富有人世间最宝贵的一片同情心。
    我国古代对于丧礼是非常重视的,它直接体现了孝道,所以制度规定的很严密。孔子眼看到丧礼,与人同哀,心存哀痛恻隐之心,难过得吃不下饭,这是礼的一种表现。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-27 21:25 , Processed in 0.081449 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表