Ah, love. In the heady days of a mutual crush, pulses
在热烈的爱恋中,我们的身体内在发生着那些变化?又是什么在引起这些变化?愉悦的基础是什么?
race, knees go weak, and heads reel. So strong are these feelings, they’ve
啊,爱情!在那些互相迷恋的令人神魂颠倒的日子里,心跳加快,腰膝无力,头晕目眩。那些如此刻骨铭心的感情,写出了千百首的歌曲和诗篇。
But it’s more than just a metaphor. Love does indeed impact our bodies in
但那并非仅是可言不可测的比喻。爱情对我们的机体产生的作用的确是可以测量的。
researchers have discovered about this thing called love.
你有不同的感受,就是因为体内有不同的东西在发挥其作用。读罢此文,你就能知道,那些研究人员发现的这个被称为“爱情”的东西到底是什么。
Dopamine is the brain’s pleasure chemical. It plays a role
多巴胺是令大脑产生愉悦感的化学递质。它在赌博、毒品、以及那个——爱情——中,发挥着重要的作用。当我们坠入爱河时,多巴胺大量释放,使你们二位兴高采烈、充满活力。
"That someone takes on special meaning to you and you focus on this
“当某人对你来说有着特别的意义,且你特别关注他/她时,你的多巴胺系统就被激活了,”人类生物学家Helen Fisher博士说,“它引发了你不顾一切达到目标的冲动,你能放下所有其它的一切,心中只有你的新伴侣。”
Dopamine can be present in both early-stage and long-term romantic love, she
她说,多巴胺不仅在爱情早期就起作用,在持久的浪漫中也有重要作用。
and bonds couples together by promoting intimacy.
催产素是一种促使双方的亲密并使双方稳定地结合在一起的化学物质。
"It is what hugging, kissing and touching are made of, " says Fisher,
“拥抱、接吻和互相触摸就是它的作用,”新泽西州New Brunswick的Rutger大学访问研究员Fisher说。
levels also rise in new moms, promoting milk production and bonding
在刚刚产后的妈妈身上,催产素的水平也会升高,从而促进产生母乳并强化和宝宝之间的联系。
So, if you feel the urge for a stay-at-home movie night to cuddle with your
因此,假如你觉得今晚一定要紧紧地依偎着你的美人,呆在家里看电影,那么可能就是催产素在起作用了。
Although testosterone is thought of as a macho hormone, it
尽管睾酮是个男性的激素,但它对两性来说,都起着点燃爱情之火的作用。
“It is just one of the many pieces for romantic love, ” says Fisher. “Sex can
“它只是浪漫的爱情中的多种化学物质之一,”Fisher说,“性爱能提升你的睾酮水平。”
Men naturally have higher testosterone levels and trace amounts in saliva. One
男性的睾酮水平自然要高些,其唾液中也含有少量睾酮。有一种理论说,当热恋中的人在亲吻时,睾酮的交换可以提高对方的性爱欲望。
Another possible ingredient in the love potion is
爱情迷药的另一个可能的配料就是去甲肾上腺素(研究尚在进行中)。
This stress hormone increases the heart rate, and may be the reason you feel
这是个应激反应性激素,它增加心率,那可能就是为什么当你发现心上人注意你时,你会面红耳赤。
Fisher says it might also be responsible for that butterflies-in-your-stomach sensation. “It can cause that awkward feeling, ” she says. “Sweaty palms, dry
Fisher认为去甲肾上腺素分泌增多就是你感到神经紧张的原因,“那会引起你有种奇怪的尬尴感觉,”她说,“掌心出汗,口干舌燥,支吾其词。”
genes that controls cell-surface molecules, which the body uses to tell self
主要组织相容性复合体(MHC)是控制细胞表面分子的一组基因,机体据此来判断自身细胞还是外来细胞。
There are a wide variety of MHC types, but they tend to more closely match in
我们机体通过排汗、体味、唾液排出MHC。MHC有许多不同种类,但相互有联系的人其MHC更为相近。
people, and it’s thought that the more you differ in MHC, the stronger the
根据气味和味觉,有研究认为人们可以辨识他人的MHC水平,并且他们之间的MHC差别越大,其互相吸引就越强。
The saying is usually love at first sight, but your nose
的确,有那么个“一见钟情”之说,但其实,这里也有你的鼻子一份功劳。佛罗蒙,一种化学信使——虽然它是否也存在于人类尚未获得证实(在昆虫的性行为中,它的确发挥很大作用)——可能参与了人们的异性吸引过程。
Fisher says she isn’t a fan of the pheromone theory, but believes smell is a
Fisher说,她并非佛罗蒙理论的支持者,但相信嗅觉参与了部分爱意的形成。
“Once you fall for someone, their smell can be a powerful thing, ” says Fisher.
“一旦你爱上某人,他/她的气味对你就非常具有吸引力,”Fisher说,“女生喜欢穿她男朋友的T-恤衫,至于男士喜欢女友的手帕,则是自古以来所有的爱情故事都细细描述过的事情了。”
|