找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 718|回复: 0

《论语》中英文版 第十章 乡党篇(25)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 12:06:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十章 乡党篇(25)
色斯舉矣,翔而後集。曰:“山梁雌雉,時哉!時哉!”子路共之,三嗅而作。
Seeing the countenance, it instantly rises. It flies round, and by and by settles. The Master said, "There is the hen-pheasant on the hill bridge. At its season! At its season!" Zi Lu made a motion to it. Thrice it smelled him and then rose.  
【原文】
色斯举矣①。翔而后集。曰:“山梁雌雉②,时哉时哉③!”子路共之④,三嗅而作⑤。
                  
【今译】
孔子行走在山冈上,看见几只雄雉竖起美丽的翼膀,展翅飞翔;飞翔了一阵后,又都停在一处。孔子说:“山梁上的雌雉得其时啊,得其时啊!”子路冲着野雉吆喝,一群野雉惊叫几声,便朴棱而起。
【注释】
①色:颜色,实指雄雉羽毛之靓丽。斯:副词,都。
②雉(zhì):野鸡。
③时哉:得其时呀。
④共(hòng):起哄,吆喝。
⑤三嗅(jù):叫了几声。作:兴起,此处指“朴棱而起”。
【评点】
本章的文字很多人认为有脱落,含意比较费解。本章似可理解为:孔子是借物言志,抒发自己生不逢时的心情。孔子看到一群雉鸡要飞则飞,要歇就歇。当几只雄雉飞过来,孔子便说:“山梁雌雉,时哉时哉!”这里的“时哉”进行反复,是表示强调。雉鸡的生活多么得时,多么和谐!而孔子自己呢,周游列国十多年,他的主张,观点,终不能被各国国君所采纳,现在从雉鸡的得时,不禁感慨自己一生的不得时,这是借物抒情。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 09:52 , Processed in 0.035978 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表