找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 783|回复: 0

《论语》中英文版 第十章 乡党篇(21)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:57:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十章 乡党篇(21)
朋友之饋,雖車馬,非祭肉,不拜。
When a friend sent him a present, though it might be a carriage and horses, he did not bow. The only present for which he bowed was that of the flesh of sacrifice.
【原文】
朋友之馈,虽车马①,非祭肉②,不拜。
                  
【今译】
朋友馈赠礼物,即使是车辆马匹,只要不是祭肉,孔子接受时也不拜谢。
【注释】
①虽:即使。
②祭肉:指祭祀祖先用的胙(zuò)肉。
【评点】
朋友之间有馈赠,甚至像赠送车马这样的贵重物品,孔子也不下拜。因朋友之间,有通财之义。为了表示对朋友的祖先像对自己的祖先那样尊敬,孔子当朋友在祭祀祖先后送来祭肉,不论多少,他一定下拜之后再接受,表明他对朋友祖先的恭敬。从孔子接受朋友赠礼的不同态度看,他重祭礼(祖先)而轻财物。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 03:34 , Processed in 0.033495 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表