找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 710|回复: 0

《论语》中英文版 第十二章 颜渊篇(14)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:54:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十二章 颜渊篇(14)
子張問政。子曰:“居之無倦,行之以忠。”
Zi Zhang asked about government. The Master said, "The art of governing is to keep its affairs before the mind without weariness, and to practice them with undeviating consistency."
【原文】
子张问政,子曰:“居之无倦①,行之以忠②。”
                  
【今译】
子张询问政务,孔子说:“在工作岗位上不懈怠,执行政令要忠诚。”
【注释】
①居:指居位(在职位上)。
②行:执行政令。
【评点】
孔子教育子张为政应该勤勉,忠诚。孔子认为子张有“过”(讲过头话,做过头事)和“辟”(偏激,邪僻,诚实不足)的缺点(见本书《先进》篇),因此孔子与他谈论治政时特别强调不懈怠和忠诚。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 03:41 , Processed in 0.032848 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表