《论语》中英文版
第十二章 颜渊篇(23)
子貢問友。子曰:“忠告而善道之,不可則止,無自辱焉。”
Zi Gong asked about friendship. The Master said, "Faithfully admonish your friend, and skillfully lead him on. If you find him impracticable, stop. Do not disgrace yourself."
【原文】
子贡问友①。子曰:“忠告而善道之②,不可则止,毋自辱焉。”
【今译】
子贡问孔子怎样对待朋友。孔子说:“忠心地劝告他,好好地开导他,他不听从就算了,不要使自己遭受耻辱。”
【注释】
①友:朋友。
②道:通“导”。
【评点】
此章是谈交友之道。孔子提出三点:一是忠告。对朋友要忠诚,朋友如果违背仁德,有过错,就要与人为善,尽朋友之责进行规劝。二是善导。开导朋友要讲究效果,一把钥匙开一把锁,善于劝善规过。三是“不可则止”。朋友不肯接受意见,则不要强劝,弄得对方下不了台。那样,反而会使朋友不快,影响友谊。当然更不能迁就朋友的过错。一般情况下,应该等待朋友自己觉悟。这就是“以义相合”,用今天的话来说,就是坚持原则。 |