找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 650|回复: 0

《论语》中英文版 第十二章 颜渊篇(5) 

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:46:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十二章 颜渊篇(5)
司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨亡。”子夏曰:“商聞之矣:死生有命,富貴在天。君子敬而無失,與人恭而有禮。四海之內,皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?”
Si Ma Niu, full of anxiety, said, "Other men all have their brothers, I only have not."
Zi Xia said to him, "There is the following saying which I have heard - 'Death and life have their determined appointment; riches and honors depend upon Heaven.' Let the superior man never fail reverentially to order his own conduct, and let him be respectful to others and observant of propriety - then all within the four seas will be his brothers. What has the superior man to do with being distressed because he has no brothers?"
【原文】
司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡①。”子夏曰:“商闻之矣②:‘死生有命,富贵在天。’君子敬而无失③,与人恭而有礼④,四海之内⑤,皆兄弟也。君子何患乎无兄弟也?”
                  
【今译】
司马牛忧伤地说:“别人都有兄弟,惟独我没有。”子夏说:“我听说,生死自有命运,富贵在于上天。君子谨慎而没有失误,待人谦恭而有礼,四海之内都是兄弟,何必担忧没有兄弟呢?”
【注释】
①亡(wú):同“无”。
②商:即子夏,姓卜,名商,古人自称时一般称名。
③失:过失。
④恭:谦恭。
⑤四海;指全国各处,古人以为中国东西南北四周都是一片汪洋大海。子夏在这里发挥了孔子关于君子“不怨天,不尤人”、“为仁由已”的思想。对子生死,富贵这些非个人的意思,要顺其自然,不必牵挂在心。重要的是自己“敬而无失”、“敬而无失”、“恭而有礼”,这完全是自己可以做到的,有了知心朋友,哪里还有孤独寂寞之感呢?
【评点】
    司马牛的哥哥要作乱,司马牛担心哥哥因此而丧命,所以忧丧自己将会失去兄弟,子夏才说了以上这番话。孔子对人生中各种难以预料的事情常常以“命”来感叹。“命”是中国传统文化中最古老的概念之一,大致是禀受于天而且不为任何力量改变的历史定数。
    在孔子看来,个人的生死,祸福、贫富,冥冥之中的自有定数,属于命的范围,人力无法改变。但孔子并没有因此而走向消极,人的处在境遇由命所定,但个人怎样有尊严地生活,怎样做一个有道德的君子,这是人力可以选择的。也就是说,人力在道德领域是有作用的,有时候作用还比较大,孔子说自己到了70岁能够“从心所欲不逾矩”,在道德领域达到了自由的境界。
     “四海之内皆兄弟也”,这里的“兄弟”与朋友同义,取其情同手足的内涵。在理想状态中,兄弟是有血缘关系的朋友,朋友是天属以外的兄弟。由于兄弟又多了一层骨肉之情,称呼“兄弟”,更使人感到亲切温暖,如一家人一般。旧时知识分子之间喜欢称兄道弟,民间男性成员也常以兄弟相称。这都是在朋友意义上使用兄弟的词汇,又多了一层亲切感。“四海之内皆兄弟”这句话,对后世产生一定的影响。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 18:57 , Processed in 0.048802 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表