找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 733|回复: 0

《论语》中英文版 第十四章 宪问篇(9)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:30:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十四章 宪问篇(9)
或問子產。子曰:“惠人也。”問子西。曰:“彼哉!彼哉!”問管仲。曰:“人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒,無怨言。”
Some one asked about Zi Chan. The Master said, "He was a kind man." He asked about Zi Xi. The Master said, "That man! That man!" He asked about Guan Zhong. "For him," said the Master, "the city of Pian, with three hundred families, was taken from the chief of the Bo family, who did not utter a murmuring word, though, to the end of his life, he had only coarse rice to eat."
【原文】
或问子产。子曰:“惠人也。”问子西。曰:“彼哉①!彼哉!”问管仲。曰:“人也。夺伯氏骈邑三百②,饭疏食,没齿无怨言③。”
                  
【今译】
有人问子产是怎样一个人,孔子说:“他是能施恩惠的人。”问子西是怎样一个人,孔子说:“他啊,他啊!”询问管仲是怎样一个人,孔子说:“管仲是一个人才。他剥夺了伯氏骈(pián)邑的三百户采地,使伯氏只能吃粗粮,可是伯氏至死也没有怨恨的话。”
【注释】
①“彼哉”句:他呀,他呀。这是古代曾经流行的一个习惯语,表示轻视,犹言算得了什么,不值得一提。
②伯氏:名偃,齐国大夫。骈邑:齐国的地名,在今山东省临朐县柳山寨。
③没(mo)齿:老得牙齿都掉没了。指老死。
【评点】
    本章孔子对三个诸侯的宰相的不同评价。子产、子西、管仲分别是郑国、楚国、齐国的国相。孔子认为子产是惠人,有恩惠于百姓的人。所以对他颇有好感。据《左传》记载,子产去世时,孔子曾流着眼泪赞叹说他是“古之遗爱者。”意思是说,子产性格仁爱,有古人的遗风。
    子西是楚国的公子,楚平王死后,他让位给昭王。在他执政期间,政绩平平,无足称道。他没有黜退贪污误国的囊瓦,他阻挠楚昭王重用孔子,他不听叶公劝阻,从吴国召回白公胜,让他掌兵,结果白公胜发动兵变,将他杀死。孔子评他时说:“他啊,他啊”,说得含蓄,含有轻蔑之意。
    孔子评管仲时说:“人也。”即是个人才啊!管仲的确是春秋时期的大政治家。例如管仲没收了伯氏食邑三百户为公,使伯氏终身穷困,只能青菜淡饭度日,可是他口服心服毫无怨言,说明管仲执法之公,问事之明。管仲在处理内政方面是一个不可多得的人才。管仲是法家,孔子多次赞扬他,说明儒家从一开始就容纳法家的人。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 00:36 , Processed in 0.056538 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表