找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 895|回复: 0

《论语》中英文版 第十四章 宪问篇(32)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:27:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十四章 宪问篇(32)
微生畝謂孔子曰:“丘何為是栖栖者與?無乃為佞乎?”孔子曰:“非敢為佞也,疾固也。”
Wei Sheng Mu said to Confucius, "Qiu, how is it that you keep roosting about? Is it not that you are an insinuating talker?
Confucius said, "I do not dare to play the part of such a talker, but I hate obstinacy."
【原文】
微生亩谓孔子曰①:“丘何为是栖栖者与②?无乃为佞乎③?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。”
                  
【今译】
微生亩对孔子说:“孔丘,你为什么这样忙忙碌碌呢?该不是为了讨好别人吧?”孔子说:“我并非讨好别人,是憎恶世人的固执。”
【注释】
①微生亩:姓微生,名亩,年老隐士。
②栖栖:忙忙碌碌的样子。
③佞:奉承讨好他人。
【评点】
    孔子周游列国,风尘仆仆,以推行仁道为已任,实现“老者安之,朋友信之,少者怀之”的政治理想。清代康有为说:“数十年羁旅之苦,车马之尘,万世当思此大圣至仁之苦心也。”(《论语注》)微生亩是个年长之隐士,他认为孔子没有必要这样忙碌。显然,孔子与微生亩是两股道上跑的车:一个是入世者,一个是出世者;一个是献身事业的人,一个是明哲保身的人。孔子坚持“知其不可而为之”的行动主张,表达了忧国忧民的心情。
    微生亩最不理解孔子,是个顽固不化的人。从他直呼孔子为“丘”,就可看出他的傲慢;从孔子到处游说却说他是“讨好别人”,可看出他的顽固不化。从孔子回答中,可看出他欲行其道而未能实现的忧国忧民心情。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 05:43 , Processed in 0.035348 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表