找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 648|回复: 0

《论语》中英文版 第十五章 卫灵公篇(21)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:20:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十五章 卫灵公篇(21)
子曰:“君子求諸己,小人求諸人。”
The Master said, "What the superior man seeks, is in himself. What the mean man seeks, is in others."
【原文】
子曰:“君子求诸已,小人求诸人①。”
                  
【今译】
孔子说:“君子责求自己,小人求助于他人。”
【注释】
①求:要求、责求、求助。诸:“之于”的合音词。
【评点】
君子求之于自己。他爱人,乐于奉献,具体实现的途径是立德、立功、立言,在建立之不朽的事业中,全靠自己不懈的辛勤奋斗。在处理人际关系时,严于律已,首先从自己方面自我检查。而小人求之于别人。他只是爱已,贪于索取,求人无所不至。处理人际间问题时,即从别人那里找问题。一个“求”字,两种对象,表现出两种人生观。“求诸已”,最终是为了他人;“求诸人”,最终是为了自己。依赖他人者自弱,附于他人者自垮,强求他人者自绝,小人可以一时获取,但终成不了君子。从一个“求”字来分辨,君子与小人泾渭分明。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 17:36 , Processed in 0.043053 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表