《论语》中英文版
第十六章 季氏篇(4)
孔子曰:“益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,損矣。”
Confucius said, "There are three friendships which are advantageous, and three which are injurious. Friendship with the uplight; friendship with the sincere; and friendship with the man of much observation - these are advantageous. Friendship with the man of specious airs; friendship with the insinuatingly soft; and friendship with the glib-tongued - these are injurious."
【原文】
孔子曰:“益者三友,损者三友①。友直、友谅②、友多闻,益矣;友便辟③、友善柔④、友便佞⑤,损矣。”
【今译】
孔子说:“三种朋友有益,三种朋友有害。朋友正直,朋友诚实,朋友见多识广,是有益的;朋友阿谀奉承,朋友当面恭维,背后诽谤,朋友花言巧语,是有害的。”
【注释】
①损:损害。
②谅:信实。
③便辟:阿谀奉承。
④善柔:当面恭维,背后诽谤。
⑤便佞:花言巧语。
【评点】
朋友之善恶,自可分多种,但交往与否,却完全取决于交往目的。目的纯正者,必交益友,偶有辨别不清之失误,也易收缰;交友目的不正者,必交恶友。提高辨别能力重要,端正交友目的更为重要。 |