找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 563|回复: 0

《论语》中英文版 第十七章 阳货篇(22)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 10:57:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十七章 阳货篇(22)
子曰:“飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博弈者乎,為之猶賢乎已。”
The Master said, "Hard is it to deal with who will stuff himself with food the whole day, without applying his mind to anything good! Are there not gamesters and chess players? To be one of these would still be better than doing nothing at all."
【原文】
子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉①!不有博奕者乎②?为之犹贤乎已③。”
                  
【今译】
孔子说:“整天吃得饱饱的,一点也不动脑筋,这是很难成就的。不是有掷采、下棋的活动吗?搞这些活动,比不用心思好一些。”
【注释】
①难:难有成就。
②博、奕:掷骰子、下围棋。
③犹贤乎已:比不用心思好一些。”
【评点】
此章是针对不学习的人说的。不学习,不动脑筋,思想懒汉,这怎么有成就呢?“心之官则思”。你看书学习,心就往书上想;你搞工作,心就会往工作上想;你走棋,心就往棋上想。心思不往正道上用,就必然会往邪道上想。想入非非,易产生邪念。孔子说博奕比无所用心好,是因为博奕还有一点思考。这样类比,孔子并不是主张人们去学博奕。他是在暗示门人学子要有所用心,首先要用心于学习。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-30 02:40 , Processed in 0.037726 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表