找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 876|回复: 0

《论语》中英文版 第十九章 子张篇(11)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 10:44:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十九章 子张篇(11)
子夏曰:“大德不踰閑,小德出入可也。”
Zi Xia said, "When a person does not transgress the boundary line in the great virtues, he may pass and repass it in the small virtues."
【原文】
子夏曰:“大德不逾闲①,小德出入可也②。”
【今译】
子夏说:“大节不能超越界限,小节有点出入是可以的。”
【注释】
①大德:重大德行操守,即大节。逾闲:逾越界限。逾:超过,越过。闲:阑,借指范围,界限。
②小德:指平时的作风,即小节。
【评点】
子夏认为涉身处世,要分辨和掌握行为的界线,是大节问题,还是小节问题。子夏主张大德、大原则问题,不要轻越范围,不能违法,不可以轻易变更;对小节问题,不要过于纠緾,不要过分责备,容许有伸缩的余地。宋太宗时,吕蒙正为相。宋太宗欲任吕端为相。有人说:“吕端这个人很糊涂。”太宗说:“吕端小事糊涂,大事不糊涂。”决意任命吕端为相。可见宋太宗用人只看人之大节,小节不过分责备。吕端小事糊涂,并不影响他担任宰相的重任。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 04:09 , Processed in 0.038662 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表