找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 735|回复: 0

《论语》中英文版 第十九章 子张篇(2)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 10:37:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十九章 子张篇(2)
子張曰:“執德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡?”
Zi Zhang said, "When a man holds fast to virtue, but without seeking to enlarge it, and believes in right principles, but without firm sincerity, what account can be made of his existence or non-existence?"
【原文】
子张曰:“执德不弘①,信道不笃②,焉能为有③?焉能为亡?”
                  
【今译】
子张说:“执守道德却不弘扬,信仰道义,却不忠诚,这种人,有他不为多,没有他也不为少。”
【注释】
①执:保持,执守。弘:弘扬。
②不笃:不忠诚。
③“焉能”句:这两句是无足轻重的意思。亡:通“无”,没有。
【评点】
子张的这番话主要是对初入门的学生说的。他教育学生:不但要有仁德,而且还要弘扬仁德;不但要信仰正道,而且要坚守不移。只有这样,才能对社会作贡献。否则,“见危”不能“致命”,“见得”不能“思义”,这种人对社会有什么好处?所以子张说,如果有德而不能弘扬,有信仰而不坚守,那么,世无此人不足为轻,世有此人不足为重,这是值得人们深思的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 18:05 , Processed in 0.047761 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表