《论语》中英文版
第十九章 子张篇(4)
子夏曰:“雖小道,必有可觀者焉;致遠恐泥,是以君子不為也。”
Zi Xia said, "Even in inferior studies and employments there is something worth being looked at; but if it be attempted to carry them out to what is remote, there is a danger of their proving inapplicable. Therefore, the superior man does not practice them."
【原文】
子夏曰:“虽小道必有可观者焉①,致远恐泥②,是以君子不为也③。”
【今译】
子夏说:“即使是小的技艺,也一定有可取的地方,但是怕妨碍远大的事业,所以君子不去从事。”
【注释】
①小道:小技艺。指农、医、百工之类。可观:可取。
②致远:追求远大的事业。恐泥:恐怕有妨碍。泥:拘泥,妨碍。
③不为:不做。
【评点】
孔子极为重道。重道当然没有错,问题是,知识、技能毕竟是人安身立命的基础和社会实贱的主观条件,也是道德形成的基础条件,因此重道而轻艺,把艺与道对立起来,就不对了。此一思想倾向有碍于中华民族科技的发展。孔子轻艺重道、艺道对立的思想,通过他的学生子夏表达出来。本章说君子之所以不去从事小技艺,是因为怕它妨碍对远大事业的追求。这样鄙视研究技术的心理对后世知识分子影响很大。以至学而论道、学而优则仕、学以致仕思想成为发展科技的思想阻力。其影响所及,贻害至当代。这点警示我们:如何正确处理政治与业务关系,自20世纪50年代末至70年代中,我们发生过许多偏差,至今仍然是一个需要研究的课题。 |