找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 753|回复: 0

《孟子》中英文版 第四编 《公孫丑下》(4)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-30 10:49:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
《孟子》中英文版
第四编 《公孫丑下》(4)
第四章  爱民的修养就是“守职”

孟子之平陸。謂其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍,則去之否乎?”
   Mencius having gone to Ping Lu, addressed the governor of it, saying, 'If one of your spearmen should lose his place in the ranks three times in one day, would you, Sir, put him to death or not?'
   
曰:“不待三。”
  'I would not wait for three times to do so,' was the reply.
   
“然則子之失伍也亦多矣。凶年饑歲,子之民,老羸轉於溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣。”
  Mencius said, 'Well then, you, Sir, have likewise lost your place in the ranks many times. In bad calamitous years, and years of famine, the old and feeble of your people, who have been found lying in the ditches and water-channels, and the able-bodied, who have been scattered about to the four quarters, have amounted to several thousand.'
   
曰:“此非距心之所得為也。”
  The governor replied, 'That is a state of things in which it does not belong to me Ju Xin to act.'
   
曰:“今有受人之牛羊而為之牧之者,則必為之求牧與芻矣。求牧與芻而不得,則反諸其人乎?抑亦立而視其死與?”
  'Here,' said Mencius, 'is a man who receives charge of the cattle and sheep of another, and undertakes to feed them for him - of course he must search for pasture-ground and grass for them. If, after searching for those, he cannot find them, will he return his charge to the owner? or will he stand by and see them die?'
   
曰:“此則距心之罪也。”
  'Herein,' said the officer, 'I am guilty.'
   
他日,見於王曰:“王之為都者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。為王誦之。”王曰:“此則寡人之罪也。”
  Another day, Mencius had an audience of the king, and said to him, 'Of the governors of your Majesty's cities I am acquainted with five, but the only one of them who knows his faults is Kong Ju Xin.' He then repeated the conversation to the king, who said, 'In this matter, I am the guilty one.'

【原文】

孟子之平陆1,谓其大夫2曰:“子之持戟之士,一日而三失伍,则去之否乎?”
曰:“不待三。”
“然则子之失伍也亦多矣。凶年饥岁,子之民,老羸3转於沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣。”
曰:“此非距心4之所得为也。”
曰:“今有受人之牛羊而为之牧之者,则必为之求牧与刍5矣。求牧与刍而不得,则反诸其人乎?抑亦立而视其死与?”
曰:“此则距心之罪也。”
他日,见於王,曰:“王之为都6者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。”为王诵7之。
王曰:“此则寡人之罪也。”

【注释】

1.平陆:齐国的边境县,在今山东汶水县北。
2.大夫:此指平陆县的行政长官孔距心。
3.羸:(lei雷)《左传·桓公元年》:“请羸师以张之。”《国语·周语》:“此羸者阳也。”《礼记·问丧》:“身病体羸。”这里用为身体瘦弱之意。
4.距心:人名,即平陆县长官,姓孔,名距心。
5.刍:(chu除)(chu除)《诗·唐风·绸缪》:“绸缪束刍,三星在隅。”《诗·大雅·板》:“询于刍荛。”《周礼·地官·充人》:“刍之三月。”《左传·昭公六年》:“禁刍牧采樵。”《左传·僖公二十九年》:“馈之刍米。”《庄子·列御寇》:“食以刍叔。”《越绝书·外传本事》:“刍莝养马。”这里用为喂养牲畜的草料之意。
6.为都:为,作为,治理。即指管理都邑。
7.诵:《周礼·大司乐》:“兴道讽诵言语。”《论语·子罕》:“子路终身诵之。”《国语·楚语》:“宴居有师工之诵。”《礼记·文王世子》:“春诵夏弦。”这里用为讲述之意。

【译文】

孟子到了齐国的平陆县,对这个县的长官说:“如果你的守卫战士在一天内三次失职,你会开除他们吗?”
长官说:“不用等三次。”
孟子说:“然而您失职的地方也多,灾荒歉收的年份,你的百姓们,老弱病残的辗转于沟壑而死亡,年轻力壮的散走四方逃难,有好几千人啊。”
长官说:“这不是我孔距心的能力所能处理好的呀。”
孟子说:“现在假如有个人接受了替别人放牧牛羊的事,那一定要设法找到牧场和喂养牲畜的草料,要是找不到牧场和草料,那么是把牛羊还给主人呢?还是站在一旁眼看着牛羊饿死呢?”
长官说:“这是我孔距心的罪过了。”
后来有一天,孟子见到齐王,就对齐王说:“大王管理都邑的地方长官,我知道了五个人,能够知道自己有失职罪过的,惟有孔距心。”于是就为齐王讲述了经过。
齐王说:“这也是我的失职罪过啊。”

【解说】

爱民所必需具备的修养除了要做到人与人之间的相互尊崇,相互推许,戒“贪”外,还有一条就是讲“守职”。一个士兵没有守好自己的职责就要被开除,那么一个地方长官呢?一个国君呢?是不是也要被开除呢?其实,任何一个地方长官,不谈爱民不爱民,只要他能守好自己的职责,尽到自己的责任,他也就是爱民的了。作为一个地方的统治者来说,或一个企业的领导者来说,其主要职责就是帮助和管理普通人民,使人们都能共同遵守一个约定俗成的或领导者根据实际情况做出的社会行为规范。如果能做到这些,就不会有“老羸转于沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣”的情形发生了。也就是说,守责就是爱民,不守责就是不爱民。何谓和谐社会?就是各司其职,各尽所能。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 07:26 , Processed in 0.034287 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表