找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 810|回复: 0

《孟子》中英文版 第八编 《离娄下》(32)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-30 10:05:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
《孟子》中英文版
第八编 《离娄下》(32)


第三十二章  尧舜与人同耳

  儲子曰:“王使人瞷夫子,果有以異於人乎?”
   The officer Chu said to Mencius, 'Master, the king sent persons to spy out whether you were really different from other men.'
   
孟子曰:“何以異於人哉?堯舜與人同耳。”
  Mencius said, 'How should I be different from other men? Yao and Shun were just the same as other men.'

【原文】

储子1曰:“王使人矙2夫子,果有以异於人乎?”
孟子曰:“何以异於人哉?尧舜与人同耳。”

【注释】

1.储子:人名,齐国人。
2.矙:(kan看)同“瞰”。《孟子·滕文公下》:“阳货矙孔子之亡也,而馈孔子蒸豚。”《文选·班固·东都赋》:“瞰四裔而抗棱。”《文选·张衡·东京赋》:“左瞰暘谷。”《广雅·释诂一》:“瞰,视也。”《汉书·扬雄》:“瞰帝唐之嵩高兮,脉隆周之大宁。”这里用为观察之意。

【译文】

储子说:“君王派人观察先生您,您果然不同于平常人吗?”
孟子说:“我有什么不同于平常人的呢?尧舜也与平常人相同。”

【解说】

这是在说齐王派人观察孟子,不是一个最佳行为方式。因为不论是圣人、凡人,在相貌上并没有什么大的不同,所不同的是人的心性而已。齐王若真想了解孟子,尽可以自己去见,并交谈一番,派人去偷看,就会受看的人的影响,就不能真正地了解一个人。所以这种行为方式是不对的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-30 02:23 , Processed in 0.033891 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表