找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1192|回复: 0

《孟子》中英文版 第十四编 《尽心下》(22)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-30 09:09:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
《孟子》中英文版
第十四编 《尽心下》(22)
第二十二章 城门之轨,两马之力与?

高子曰:“禹之聲,尚文王之聲。”
   The disciple Gao said, 'The music of Yu was better than that of king Wen.'
   
孟子曰:“何以言之?”
  Mencius observed, 'On what ground do you say so?'
   
曰:“以追蠡。”
  And the other replied, 'Because at the pivot the knob of Yu's bells is nearly worn through.'
   
曰:“是奚足哉?城門之軌,兩馬之力與?”
Mencius said, 'How can that be a sufficient proof? Are the ruts at the gate of a city made by a single two-horsed chariot?'

【原文】

高子曰:“禹之声尚1文王之声。”
孟子曰:“何以言之?”      
曰:“以追蠡2。”
曰:“是奚足哉?城门之轨,两马之力与?”

【注释】

1.尚:《诗小雅菀柳》:“有菀者柳,不尚息焉。”《广雅·释诂四》:“尚,高也。”张衡《东京赋》:“得闻先生之余论,则大庭氏何以尚兹?”这里用为超过,高出之意。
2.蠡:《汉书·东方朔传》:“以蠡测海。”本意为瓠瓢,用葫芦做的瓢。比喻以瓠瓢测量海水,形容见识短浅,以浅见量度人之意。

【译文】

高子说:“禹的音乐超过周文王的音乐。”
孟子说:“为什么这样说呢?”
高子说:“因为比瓢还小。”
孟子说:“这样说怎么足够呢?城门下的车辙,难道是两匹马的力量留下的吗?”

【解说】

高子的心路已被茅草堵塞住了,肯定也就是昏昧糊涂的了,所以他认为禹的音乐超过周文王的音乐。他的理由是周朝的音乐已变得很小了,没有传说中禹的音乐的那种宏大的场面。这只能说高子的见识太少了,孤陋寡闻,所以才有这样的误解。几十年前,孟子的老师子思的爷爷——孔子,就专门讨论过音乐问题,《论语八佾》:“子谓《韶》,‘尽美矣,又尽善也。’谓《武》,‘尽美矣,未尽善也。’”韶乐是虞舜时期的音乐,也称为是上古时期的音乐,虞禅让于尧,尧禅让于舜,舜禅让于禹,皆是没有经过战争的和平行为,故孔子认为这种音乐是善良的。而周武王时期所创作的《武》乐,由于周武王是以武力夺取的天下,故其音乐中带有战争的杀伐之音,因而孔子认为美是美极了,但由于存有杀伐之音而缺少善良。但缺少善良并不意味着这音乐不美,不好,所以孟子批评他不懂历史。历史是要发展的,不会永远停留在一个地方,就像车辙,不会永远同样的深浅。这也就是高子不能尽心知命之处。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-31 22:58 , Processed in 0.040963 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表