找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 997|回复: 0

孤灯魂

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-26 15:18:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
孤灯魂
灯火下,
一个人沉默.
桌上信笺凌乱,
字字句句写满失落.
镜子中,
一个人落寞.
地上照片散布,
山山水水写满漂泊.
我试图从你的笑容中找到曾经的沧桑,
你试图从我的眼中找到过去的蹉跎.
突然明白,
现在已经不是我们想要的生活.
你说,
你对不起我.
我说,
情感禁不起挥霍.
其实
我们错过太多.
蓦然回首,
早已两鬓斑驳.
----------------------------------------------------------------------------------
中国汽车销量增速放缓
作者: 选自英国>
译者: 爱尔兰都柏林大学   赖小琪
Foreign carmakers are warning of a slowdown in the world’s largest auto market, after February sales figures showed the first year-on-year decline in 16 months.
外国汽车制造商对世界最大的汽车市场的汽车销量放缓发出预警. 2月份以来, 数据显示, 中国市场的汽车销售量出现16个月以来首次的同比增长率下降.
China’s tighter monetary policy and the expiration of tax incentives for small cars at the end of last year have damped demand, which is still growing in double digits but not at last year’s blistering pace of 32 per cent.
中国的紧缩货币政策和去年末对小排量汽车的税收优惠政策到期, 使得需求减少. 尽管汽车需求仍以两位数字增长, 但是已经不能和去年的32%的迅猛增速同日而语了.
Ford and GM both expect at least 10 per cent growth in passenger vehicle sales in China this year, senior executives from the two US carmakers told the Financial Times in interviews. The news comes as China continues trying to cool the economy by restricting monetary policy and imposing anti-inflation measures.
福特汽车和通用汽车的高管在接受>的采访时表示, 他们预计今年中国的乘用车销量会保持在10%以上的增速. 与此同时, 中国方面传来消息, 中国将通过紧缩的货币政策和抑制通胀的措施来给经济降温.
China recently revised its economic growth target down to 7 per cent per year for the five-year plan running through 2015, from the previous 7.5 per cent.
中国最近在其五年(2011至2015) 规划中将经济增长目标由每年7.5%降到7.0%
Carmakers have reckoned on slower sales this year. “The trend line is 10 to 15 per cent continuing growth levels,” said Kevin Wale, GM’s head of China operations.
汽车制造商们已经料想到今年汽车销售增量会放缓. “预计会有10%至15%的增长水平. ” 通用汽车公司总裁甘文维表示.
However, he added: “We are not seeing any signs that underlying demand for cars isn’t strong.”
然而, 他补充道: “目前为止我们并没有看到任何根本需求减弱的迹象.”
Joe Hinrichs, Ford’s Asia-Pacific head, said the slowdown was not as pronounced as expected. “We are feeling that the growth has slowed down . . . but it’s still the world’s largest growth market,” he said.
福特亚太区总裁乔•辛瑞奇表示, 汽车销量增长放缓迹象并没有预期的明显而易. 他说: “虽然我们觉得汽车销量增长放缓了, 可是中国仍然是世界上最大的增长型市场.”
Last year, 18m vehicles were sold in China. “Even 10 per cent growth on 18m units is 1.8m units, that is six assembly plants,” Mr Hinrichs said
去年, 中国汽车销量达1800万辆. 辛瑞奇表示: “哪怕只有10%的增长率, 在1800万辆的基础上意味着增长量达180万辆, 这个数字已经是六家组装厂的产量之和了.”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-9-4 09:21 , Processed in 0.050644 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表