Hundreds of pounds were won, and lost, speculating on what kind of dress Kate Middleton would choose to wear on her wedding day. But in the end, the biggest sartorial surprise (we all knew Kate would look incredible), was how wonderful her younger sister Pippa looked in her ivory Alexander McQueen creation. And while replicas of Kate's lacy number will be walked up and down aisles all over the world within weeks, Miss Middleton's capped-sleeved column was already gracing red carpets months ago. Cameron Diaz chose a red, satin version of the dress more than a year ago at the 2010 Golden Globes ceremony.
当全世界的目光都放在凯特所穿的亚历山大·麦昆设计师继承人“亲手操刀”的6米婚纱长裙的时候,我们意识到世界各地的“赌局”(为凯特婚纱下注)都已经揭晓了,有人赢了也有人输了。然而,新娘的婚纱并非唯一赌注,而且“好事”的媒体并不闲着,又把目光投向了凯特的伴娘、她的妹妹Pippa身上。据悉,伴娘Pippa身穿的象牙乳白色裙子并不是第一次在公众面前亮相,而是“山寨版”,据悉,好莱坞大明星卡梅隆·迪亚兹在几个月前参加2010年金球奖的颁奖典礼上就早已经挑选了该款式“红色”版本。

欢迎光临大耳朵论坛参与更多栏目:http://bbs.ebigear.com
大耳朵编辑:第八号当铺
|