威廉王子婚礼 哈利王子买虫子玩具收买卡米拉外孙女做好花童
英国皇室威廉王子大婚的全家福照片,已经被全世界的人观赏,所有人都会把目光聚集在美丽的新娘凯特和新郎威廉身上,不过卡米拉王妃最近对媒体爆料了照片幕后的一段温馨小故事。
卡米拉指出照片中的花童也是她的外孙女伊莉莎手里拿着一个粉色的小虫子,介绍说是哈利王子花了一英镑购买,为了应付婚礼中花童伊莉莎会出现意外情况。婚礼前卡米拉一直在担忧伊莉莎和其他小花童会过于紧张导致仪式出乱,而事先有所准备哈利在婚礼开始前,突然拿出虫子,伊莉莎被逗的哈哈大笑,立马一把夺过去,整个婚礼过程都一直拿在手里不肯归还.


As Royal Family wedding portraits go, it is as traditional as they come.
But just take a closer look at lovely little Eliza Lopes, the Duchess of Cornwall's grand-daughter, and you will see what appears to be an uninvited guest in the line-up.
Clutched in the adorable three-year-old's hand is something pink and furry. But what on earth is it?
On Tuesday a giggling Camilla let slip the secret – it was a ?1 'wiggly worm' bought by joker Prince Harry especially for the occasion.
Speaking at charity event in Wiltshire, the Duchess told the Mail that she had been 'terribly worried' that Eliza and the other young bridesmaids might find the event a bit overwhelming.
So in order to break the ice and keep the youngsters occupied, Harry brought along the cheap furry toy which wriggles when you pull a piece of string.
When Eliza, whose mother is Camilla's daughter, Laura Lopes, looked a bit scared at the roar of the crowd on the carriage ride from Westminster Abbey back to Buckingham Palace, best man Harry quickly pulled it out of his pocket to make the youngster laugh.
The trick worked so well that Eliza refused to hand the toy back and insisted hanging onto it for the official wedding photographs, taken by society snapper Hugo Burnand.
The photographs were subsequently sent around the world – but no-one has spotted the toy until now.
欢迎光临大耳朵论坛参与更多栏目:http://bbs.ebigear.com
大耳朵编辑:第八号当铺
|