自从搬进新宿舍以来, 我感觉我过的是一种和以前不同的生活. 虽说只是从Proby House的二楼搬到三楼, 可是宿舍的人全不一样了. 现在一个本来住六个人的apartment, 只有我还有另外两个舍友住, 一共三个人. 他们都是爱尔兰人, 性格挺好的, 而且相当健谈, 每次在厨房遇到他们都要聊将近一个小时才离开, 而且他们时不时会请我吃他们煎的牛排和喝红酒, 非常热情. 当然我也不喜欢占别人便宜, 每次我去中国超市回来也会带一些有中国特色的食品给他们. 记得端午节的时候, LX送了几个超好吃的粽子给我, 我还分了给他们. 他们之前并没有看过粽子, 当我向他们向了粽子的由来后, 他们感觉非常有趣. 那天晚上就是在厨房里和他们吃粽子聊天度过的.
厨房里有三个中型的冰箱, 本来是给六个人用的, 现在只有我们三个人用, 所以我们一人一个. 这本来就相当充裕了, 可是他们两人平时买的东西很少, 不像我, 去一次超市就买了一周的菜和食物, 把整个冰箱都塞满. 所以, 他们的冰箱很空, 三层的容量他们往往只用了一层. 于是, 当我自己的冰箱塞不下时, 我就放到他们那里. 以前在老宿舍时, 总觉得冰箱不够用, 所以现在觉得很开心. 这最近半个月以来, 那两个舍友不知道是回家了还是去实习了, 都没有回过宿舍. 所以, 现在诺大的房子只有我一个人在住, 我感觉自己成了房子的主人, 呵呵.
另外更让我对这两个舍友刮目相看的事, 是他们非常讲卫生. 首先, 他们会自觉地搞卫生, 隔三差五地就在厨房里又扫又擦的, 弄得我都不好意思. 其实我也想帮忙的, 只是他们搞卫生搞得太勤奋了, 差不多天天清洁, 所以宿舍一直保持着相当干净和整洁的状态, 让我想搞卫生也没有机会. 所以我就对他们说, 以后我专职负责倒垃圾, 让他们不要和我抢着倒. 他们总是说我太客气了. 其实这并不是客不客气的问题, 这是责任的问题. 大家同住一个屋檐下, 本来就有义务共同把卫生搞好. 我不喜欢老是指望别人做事而自己在享福. 大家的事情就该大家完成. 这两个舍友每次煮完东西都要把炉子的油污擦干净才离开, 用完的餐具都立即清洗干净然后放回到他们的柜子里. 如果他们不小心倒翻了牛奶或者什么别的饮料, 他们会立即把地板清理干净, 让我第一次感觉到爱尔兰的学生也有如此干净和负责的, 因为听别的和爱尔兰学生一起住的同学说, 他们的舍友超脏, 不仅不搞卫生而且把厨房弄得乱七八糟的. 所以我真的感到非常庆幸! 现在我们的厨房真的非常干净和整洁, 让我一进去都有一种 “赏心悦目” 的感觉!
很多时候我感觉, 和别人同住一个屋子里, “自觉性” 真的很重要. 你要知道, 屋子里并不是你一个人在住, 屋子也不是你一个人的, 而是大家共有的. 所以, 你要处处顾及舍友的感受, 自觉履行你应该履行的责任和义务, 只有这样你才能和别人和睦相处. 就拿搞卫生来讲, 最公平的做法就是大家轮流值日, 轮到你的时候你就自觉去搞卫生倒垃圾. 如果宿舍里没有明文规定哪天谁值日, 那就真的完全靠你的自觉性了. 对我来讲, 我是很乐意搞卫生的, 因为搞卫生也不会浪费多少时间, 而且可以当运动. 所以除非我真的临时有要紧的事, 不然我会定期搞卫生的. 如果大家都在指望别人去搞卫生, 结果只会让宿舍越来越脏. 俗话说: “一个和尚挑水喝, 两个和尚抬水喝, 三个和尚没水喝”, 就是这个道理. 老是指望别人搞卫生而自己不动手的人, 我不敢说是一个大坏蛋, 但起码我觉得, 是一个缺少责任心的人. 生活中很多小事就可以反映出一个人的品格, 很多时候我们要学会站在别人的角度来思考问题, 只有这样你才会顾及到别人的感觉而约束自己的行为. 所以, 两年前XX即将读大学之际, 问我该怎么过好大学的生活, 我对他说: “眼下最重要的不是考虑学习的事情, 而是考虑如何做别人的好舍友. 别人能不能成为你的好舍友, 很多时候不是你可以决定的, 但是你却可以决定自己能不能成为别人的好舍友.” 我对他说, 在宿舍不要怕吃亏, 该干的事情自己要干好, 特别公用场所的卫生, 要自觉去做好. 很多时候我们做事图的并不是别人的感激和赞扬, 我们图的只是一个心安理得. 好比我叫XX自觉搞卫生时, 我对他说: “你这样做并不是说要让别人觉得你有多无私和多自觉, 而是你可以让自己问心无愧, 因为你已经履行了你应尽的义务, 甚至远远超过了你应该做的.”
是的, 你自己的房间你要多脏多乱都行, 因为这是你自己的事, 和别人无关, 不会影响到别人; 可是在大家公用的地方, 比如说厨房, 你就不能率性而为了, 因为那不是你一个人的地方, 如果你把它弄脏了又不清理, 你叫别人怎么用? 另外 “声音” 也是另一个经常困扰同住一个宿舍的人的问题. 如果同一个房子大家有各自的房间, 这还好办一点, 因为影响会比较小, 只要大家在正常的休息时间不要太吵闹就行了. 但是如果像本科阶段大家同住一个宿舍, 也就是睡上下铺的那种生活, 那么你就要注意了. 首先在大家正常休息的时候你不能在宿舍里放音乐讲电话或者制造出什么噪音; 另外如果别人在睡觉, 你进出宿舍也要轻手轻脚, 轻声关门, 不要扰人清梦. 或许你即便轻手轻脚也会发出一些声音, 打扰到对方, 可是你的行为让对方感受到你是有考虑过他的, 而且已经尽量将影响减到最低了, 那么我相信对方也不会怪你, 反而会欣赏你的细心与体贴. 相反, 如果你明知别人在睡觉, 却高声畅谈, 在宿舍大摇大摆地拖地而走, 出入宿舍时将门关得像打雷一样, 在厨房或者冲凉房将水龙头开得像冲锋号角一般, 那么我只能说, 你是一个不顾他人感受, 非常自私的人. 这些东西本来就不需要别人讲你就应该懂的. 你要是不懂也没关系, 要是别人向你提出问题后你及时改过来也行. 但是要是别人多次向你提醒你仍然不改, 那你就真的是一个不折不扣的自私鬼. 这样的人不管学识有多渊博, 我都不会敬仰他, 因为他缺乏最基本的教养.
己所不欲, 勿施于人. 这句话说来简单, 可是真正做到的人却是凤毛麟角. 我觉得, 一个人读书可以不好, 可以没有学识, 但是不能缺乏最基本的责任心和教养. 你不喜欢读书虽然说对你的未来不好, 可是说到底, 这只是个人的选择与喜好的问题, 并不会对他人造成影响, 所以我们也无权评论与干涉; 但是你为人处事缺乏教养和责任心, 那么这就不仅仅是你个人的事了, 因为你的行为已经影响到别人. 所以现实生活中我们会发现, 有些人虽然才高八斗, 或者事业有成, 过得很辉煌, 可是却让人打内心里感到鄙视; 而有些人学识不高, 甚至只能靠体力活维生, 却备受他人尊敬, 赢得别人的好感. 个中因由, 相信大家已了然于胸.
--------------------------------------------------------------
2005年国家高级笔译考试试题节选:
译者: 爱尔兰都柏林大学 赖小琪
(1)必译题(中译英)
矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。 过去50年,中国在矿产资源勘探开发方面取得巨大成就。这为中国经济的持续、快速、健康发展提供了重要保障。
Mineral resources are an integral part of natural resources and a significant material foundation for the development of human society. China is among the countries that were first to exploit mineral resources. In the last 50 years, China has fulfilled great achievements in prospecting and developing mineral resources, which has pledged a firm guarantee for China’s sustainable, rapid and sound economic development.
中国政府高度重视可持续发展和矿产资源的合理利用,把可持续发展确定为国家战略,把保护资源作为可持续发展战略的重要内容。
The Chinese government places great emphasis on sustainable development and rational utilization of mineral resources. It has made sustainable development a national strategy and the protection of resources as an important part of this strategy.
中国是一个人口众多、资源相对不足的发展中国家。中国主要依靠本国的矿产资源来保障现代化建设的需要。同时,中国又积极引进国外资本和技术开发中国矿产资源,利用国外市场与国外矿产资源,并努力推动中国矿山企业和矿产品进入国际市场。
China is a developing country with a large population and a relative shortage of resources. It mainly relies on its domestic mineral resources to satisfy the needs of its modernization. Meantime, China proactively introduces foreign capital and technology to develop its mineral resources, utilizes foreign markets and mineral resources and spares no effort to promote Chinese mining enterprises and mineral products into the international markets
选译题(中译英):
众所周知,鸟无翅膀不能飞,人无双腿不能走。但对尹小星而言,鸟无翅膀不能飞,人无双腿却能走!
As is known to all, birds cannot fly without wings and human cannot walk without legs. But for Yin Xiaoxing, the former is true but the latter is wrong: he can walk without legs!
1970年出生于江苏一户农民家庭的尹小星,出生仅8个月就患小儿麻痹症并发急性肺炎。虽然最终保住了命,他却再也不能站立。因为身体残疾,初中毕业后小星不得不辍学。生存的压力对他来说显得格外沉重,他贩过水果,养过鸡,还下功夫学习过中医。
Born in a farmer’s family in Jiangsu Province in 1970s, Yin Xiaoxing came down with polio and acute pneumonia when he was only 8 months old. Though he finally survived the disease, he could no longer stand up. Due to the physical handicap, he had to drop out after graduation from junior middle school. The pressure of life seemed to be extraordinarily heavy for me. He had made a living by selling fruits, raising chickens and strenuously learning traditional Chinese medicine.
在他21岁的时候,这个年轻人竟怀揣一幅地图,手持一个指南针,摇着轮椅踏上了走遍全中国的艰难路途。
At age of 21, with a map and a compass in hands, he took on the harsh journey of travelling all over China in his wheelchair.
近21年来小星手摇轮椅,足迹遍布31省、市、自治区,行程7万多公里,用坏了4部轮椅。他实现了徒手攀登泰山、华山、衡山等20多座名山,孤身翻越海拔5231米的唐古拉山,手摇轮椅走过丝绸之路,穿越塔克拉玛干(Taklimakan)大沙漠,徒手攀登上海东方明珠电视塔,圆满完成从沙漠到香港的旅行。
In the last 21 years, Xiaoxing wheeled over 70, 000 kilometers to 31 provinces, municipalities and autonomous regions, scraping 4 wheelchairs during the journey. He has climbed more than 20 famous mountains such as Mount Tai, Mount Hua and Mount Heng with bare hands, overcome the 5, 231-meter-high Mount Tanggula, travelled along Taklimakan Desert, climbed to the top of the Oriental Pearl TV Tower in Shanghai and wonderfully accomplished the journey from the desert to Hong Kong. |