世事有时很奇妙. 有时你不断地奔跑, 以为可以找到别样的风景, 最后却还是回到原地. 其实很多时候, 我们明知道有些事情不可行, 或者说做了基本上会没有什么好结果, 可是我们仍然会在情感与好奇心的驱动下义无反顾地踏上那条路, 等到受伤了, 摔倒了, 我们才会真正地明白, 原来自己真的太稚嫩. 夜深人静之际, 我们常会站在现在的角度来缅怀过去, 品味过去的甜与苦, 回忆起一路以来的心路历程, 我们才会蓦然发现: 原来在生活的曲折中, 我们也在渐渐成长, 我们的羽翼也渐丰, 我们的内心也变得越来越强大, 可以经受得住更大的风暴.
常言道: 世事洞明皆学问, 人情练达即文章. 可是很多时候, 一个人如果把一切看得太透, 或者说一个人过分成熟, 也并不是一件什么好事. 有时候, 成熟意味着冷漠与无情. 我们常常强调做人要理性, 不要那么感性. 但是在我看来, 在任何情况下都理性的人, 并不一定过得快乐. 人不是精密的仪器, 不用时时刻刻都给人生标上一个精确的数值. 适当的感性, 尽管会在客观上有所损失, 却可以带来精神和心灵的愉悦, 甚至带来一丝希望. 不要因为一次恋人的见异思迁就认定世界上没有真爱, 也不要因为一次朋友的背叛就认定世界上没有真正的友情. 不管在现实生活中受到怎样的打击, 不管有多少人在你失落时离你而去, 总会有那么一些人, 或许很少, 会对你不离不弃, 真正地关心你和爱护你.
我时常感慨, 一个人最难获得的是信仰, 而最容易失去的也是信仰. 信仰并不是指我们的理想, 而是我们心中对人生对世界的某种观念的支持. 信仰并不是一定指宗教信仰, 也可以指我们心中坚持的一种美好的想法. 我们的信仰从我们获得它开始, 就一直在受到现实各个方面的攻击. 举个例子, 如果你相信这个世界上有真爱, 而现实生活中的爱情却是如此林林总总, 欺骗与伤害是如此的繁多与深刻, 你是否会因此而放弃你心中的信仰呢? 或者举个更现实的例子. 从前的你可能会认为只要两个人真心相爱就一定要排除万难在一起, 可是当你思想成熟了以后开始择偶时, 你是否会考虑到对方的家境呢? 假如你是女方, 要是男方一穷二白, 你还会因为爱他而义无反顾地和他共结连理吗? 不管你最后做出何种抉择, 你的做法都无所谓对与错. 我想说的是, 我们的信仰, 在很多时候, 会败给现实.
所以, 我特别喜欢看腾讯的一些图片新闻. 前段时间我看到一个乡村教师几十年如一日地在一个偏远落后的山村教书时, 我感到特别的动容. 看着他渐渐斑白的头发和横生的皱纹, 我不禁陷入了沉思: 是什么力量可以让他几十年来风雨不改地在那个贫困的地方教书? 原来, 这就是信仰的力量. 曾经听一个朋友说过一句很有道理的话: 当你佩服别人时, 是因为你做不到像他一样. 是的, 我佩服那位教师, 是因为我无法像他一样, 可以默默无闻地为那些贫困的孩子奉献一生. 可能对那个教师来讲, 他的精神归属就是在那个偏远的山村, 在孩子们幸福的笑声里. 但是对我来讲, 我的追求不是那样. 同样的, 这也没有说谁对谁错, 但是可以肯定的是, 我们都乐在其中. 我只能说我会尽量帮助身边有需要的人, 以后有钱时多捐点给那些还在苦难中挣扎的人. 这或许就是孟子所说的 “穷则独善其身, 达则兼济天下” 吧!
所以, 如果你想成熟而不失童真, 想理性而不失感性, 那就学会在你的情感, 信仰以及现实三者中达到一个平衡吧.
----------------------------------------------------------
Chinese tycoon revives Iceland bid
By Leslie Hook,Robert Jackson in Beijing, in Reykjavik
Huang Nubo, a Chinese tycoon, has revived his plan to buy a vast tract of land in Iceland, only weeks after the deal was rejected by the Reykjavik government.
The proposal, under which Mr Huang sought to buy 300 sq km of heathland to build a resort, has sparked a heated debate in Iceland over the role of foreign investment. In China, it has come to be seen as epitomising the prejudice that Chinese investors face abroad.
Representatives of Zhongkun, Mr Huang’s company, met officials of Iceland’s Ministry of Industry, Ener¬gy and Tourism yesterday to discuss the possibility of a restructured deal. “We are looking for a new way to take this forward,” Mr Huang told the Financial Times. “I am somewhat optimistic.”
The discussions centre on the idea of reclassifying Zhongkun’s investment so that it would fall under the approval of a different ministry, thereby circumventing Ogmundur Jónasson, the interior minister, who issued the original rejection, according to a person familiar with the matter.
Mr Huang, a mountaineer and poet and one of China’s richest men, planned to use the land to develop a high-end nature resort where visitors would fly in by charter jet for a chance to appreciate the pristine wilderness.
Last month, Mr Jónasson rejected the proposal, saying it contravened Iceland’s rules on foreign land ownership. The deal had also raised concerns about giving Beijing a strategic foothold in Iceland, whose deepwater ports are crucial for Arctic shipping routes.
The decision brought a backlash. A recent Icelandic cartoon depicted Mr Jónasson as an axe murderer standing behind a sign that read: “Invest in Iceland.”
“His decision had a real impact in Iceland, including on other political parties. Other people still want Zhongkun to invest,” said Mr Huang. He says he was recently contacted by the industry ministry to start fresh discussions.
He adds that he is also being courted by other northern Europe countries who seek to attract investors, including Denmark, Sweden and Finland.
The Iceland saga has boosted Mr Huang’s profile back home. “In China, the reaction has been very strong,” he said. “People feel like the outside is un¬friendly to Chinese investment, but that is something I don’t want to see.”
Iceland’s foreign investment debate will soon be heard in parliament, where a proposed bill would make it easier for outsiders to invest. Opening up to such investment was one condition set by the International Monetary Fund when it bailed out Iceland in 2008. |