今天是周六,可是我仍然像往常一样,来到公司加班。 虽说是加班,其实是自习。下周一就要进行第二轮的产品答辩了,可是我觉得还有很多东西学有掌握,所以只能狠下心肠,放弃在周末和朋友在外面欢天喜地的机会,独自带着公文包来公司学习。明天是周日,如无意外还是会来公司学习的。清明的三天假我也没有回家,前两天都在公司自习,第三天才呆在家里休息了一下。母亲在电话里好几次叫我回去扫墓,可是我真的不能回去,不然我的答辩一定死定了。所以,我只能做一次对不起祖宗的事了。
说实话,这种 “勤奋”对我来讲真的是破天荒。就连高考也没有让我如此紧张,没能让我放弃周末的休闲。我自认为自己不是一个懒人,但是也绝对说不上是一个非常用功的人。而进了迈瑞以后,特别是进入产品答辩准备期以后,我的生活开始发生了急剧的变化。每天陪伴我的是无穷无尽的产品知识,什么监护仪啊,除颤仪啊,麻醉机啊……每个类别都包含了很多很多的产品,让我记了这个又忘了那个;而且不仅要记自己公司的产品,还要熟悉竞争对手的产品情况, 这简直让我快发疯了。但是,不管我心里怎么抓狂,我还是得面对现实,把那些难记的数字和参数一一刻到脑海里。有时疲惫之际,我会禁不住望一下后面的同事。 看着他们认真工作的表情,我在思考着当年他们是怎么熬过这种地狱式的训练的。
不仅在公司累,回家以后也要抽时间看产品知识,一直看到我两眼发直才停下来,然后把自己拖到床上倒头便睡。可是,那些医疗设备似乎在梦中也不肯放过我。好多个晚上,我做的梦里全都出现监护仪,而且不断地发出 “嘟嘟嘟”的警报音,将我惊醒。 等我醒来了仔细一听,才发现原来是路边车辆的喇叭声。然后,我又倒头睡下,接着监护仪又出现了……昨晚又做同样的梦。一清早起来,刚开了手机就接到一个朋友的电话,问我今天晚上有没有空去吃饭。我当时苦笑地对他说:“我都快发疯了,哪有心情去吃饭。你还是等我度过这个难关再吃吧。”更惨的是, 前天是个 “祸不单行”的日子。本来准备答辩的事情已经够忙的了,还要被安排了翻译公司展厅介绍的任务。那个介绍的原版是中文的,我要把它翻译成英文,弄了我一个上午才弄好了。
最近这一周我要特别感谢和我负责同一个区域的同事们。感谢他们在百忙之中抽空陪我练习PPT的演讲,而且答辩的现场问了我很多问题。还要感谢市场部的 “高手” Martin, 昨天他的亲临指导让我明白了许多原来搞不懂的东西,而且让我对接下来的复习有了新的思路。可惜的是,他们的问题我有一半以上是回答不上来的,这让我感到特别困窘。另一个要感谢的人是市场部的产品专员云杨老师。每次看到她,她都会和我说一下关于产品答辩要注意的一些事情,而且经常解答我的问题。
不管怎样,在最后的阶段都要全力以赴。说实话,我已经做好了要补考的准备了,所以也没有感到特别的慌张。我只想尽力地去复习和掌握没有掌握的知识,至于结果如何,是我无法控制的。 我也希望通过这一次次的磨炼来让自己的性情更加沉稳,不要遇到问题就自乱阵脚。这或许是培训期给予我的最大的收获。
-------------------------------------------------------
镜子
loving person lives in a loving world. A hostile person lives in a hostile world. Everyone you meet is your mirror.
充满爱意人的生活在充满爱意的世界里,充满敌意的人则生活在充满敌意的世界里。你所遇到的每一个人都是你的镜子。
Mirrors have a very particular function. They reflect the image in front of them. Just as a physical mirror serves as the vehicle to reflection, so do all of the people in our lives.
镜子里有一个非常独特的功能,那就是映射出在其前面的影像。就像真正的镜子具有反射功能一样,我们生活中的所有人也都能映射出他人的影子。
When we see something beautiful such as a flower garden, that garden serves as a reflection. In order to see the beauty in front of us, we must be able to see the beauty inside of ourselves. When we love someone, it’s a reflection of loving ourselves. When we love someone, it’s a reflection of loving ourselves. We have often heard things like “I love how I am when I’m with that person.” That simply translates into “I’m able to love me when I love that other person.” Oftentimes, when we meet someone new, we feel as though we “click”. Sometimes it’s as if we’ve known each other for a long time. That feeling can come from sharing similarities.
当我们看到美丽的事物时,例如一座花园,那这花园就起到了反射作用。为了发现我们面前美好的事物,我们必须能发现在自己内在的美。我们爱某个人,也正是我们爱自己的表现。我们经常听到这样的话:“当我和那个人在一起的时候,我爱那时的自己。”这句话也可以简单地说成:“在我爱那个人的同时,我也能爱我自己。”有时,我们遇见一个陌生人,感觉仿佛是一见如故,就好像我们已经相识甚久。这种熟悉感可能来自于彼此身上的共同点。
Just as the “mirror” or other person can be a positive reflection, it is more likely that we’ll notice it when it has a negative connotation. For example, it’s easy to remember times when we have met someone we’re not particularly crazy about. We may have some criticism in our mind about the person. This is especially true when we get to know someone with whom we would rather spend less time.
就像“镜子”或他人能映射出我们积极的一面一样,我们更有可能注意到映射出自己消极方面的“镜子”。例如,我们很容易就能记住我们碰到自己不太喜欢的人的时刻。我们可能在心里对那个人有些反感。当我们认识自己不喜欢与之相处的人时,这种情况就更为明显。
Frequently, when we dislike qualities in other people, ironically, it’s usually the mirror that’s speaking to us.
具有讽刺意味着的是,通常当我们讨厌别人身上的某些特质时,那就说明你其实讨厌自己身上相类似的特质。
I began questioning myself further each time I encountered someone that I didn’t particularly like. Each time, I asked myself, “What is it about that person that I don’t like?” and then “Is there something similar in me?” in every instance, I could see a piece of that quality in me, and sometimes I had to really get very introspective. So what did that mean?
每次,当我遇到不太喜欢的人时,我就开始进一步质问自己。我会扪心自问:“我不喜欢那个人的哪些方面?”然后还会问:“我是不是有和他相似的地方?”每次,我都能在自己身上看到一些令我厌恶的特质。我有时不得不深刻地反省自己。那这意味着什么呢?
It means that just as I can get annoyed or disturbed when I notice that aspect in someone else, I better reexamine my qualities and consider making some changes. Even if I’m not willing to make a drastic change, at least I consider how I might modify some of the things that I’m doing.
这意味着,就像我会对其他人身上令我厌恶的特质感到恼怒或不安一样,我应该更好地重新审视自己的特质,并考虑做一些改变。即使我不想做大的改变,至少我会考虑该如何修正自己正在做的一些事情。
At times we meet someone new and feel distant, disconnected, or disgusted. Although we don’t want to believe it, and it’s not easy or desirable to look further, it can be a great learning lesson to figure out what part of the person is being reflected in you. It’s simply just another way to create more self-awareness.
我们时常会遇到陌生人,并感到疏远或厌恶。尽管我们不想去相信,不容易也不想去深究,但是弄清楚别人的哪些特质在自己身上有所体现是非常有意义的一课,这也正是增强自我意识的另一个途径。 |