找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 859|回复: 0

帅又不能当饭吃”英语表达

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-8 14:24:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
   有时候和妈妈辈的人讨论男生,在你一脸花痴地说“那个男生长得很帅”时,妈妈们往往会冷冷来一句,帅又不能当饭吃。那么,老外会怎么表达“帅不能当饭吃”呢?  我们先来看看中国人怎么用英语表达这句话:
  1. Pretty face can not feed you。
  2. Appearance can't make money./Good look is not a credit card./Being pretty can't help you pay the bill。
  3. You cannot count on your appearance to do everything./Being handsome is not everything!
  上面的几个说法都可以接受,起码能让老外明白我们的意思,但是真正地道的说法是什么呢?其实可以用一个词组来表达:charm one's way through life。那么“帅又不能当饭吃”的地道说法就是:
  You can't charm your way through life。
  或者也可以说:
  You can't take too much advantage of your beauty。
  别滥用自己的美貌。
  多类似的词组还有talk one's way out of,以唇舌之功给自己解围。
  How come he could talk his way out of all the troubles?
  为什么他每回都能凭三寸不烂之舌解决麻烦?
  除此之外还有很多动词可以这样搭配:
  list your way out of stuckness 制定计划,摆脱懒散
  spend your way out of the recession 促进消费来摆脱经济衰退
  facebook your way out of job 因facebook上的不当言行而产生职场危机

更多文章请点击:http://bbs.ebigear.com/thread-211686-1-1.html

                                         大耳朵编辑:anmy
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-9-1 23:11 , Processed in 0.033603 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表