找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1152|回复: 0

双语笑话 请在“一碗米线”外等

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-7 10:51:01 | 显示全部楼层 |阅读模式


    经常往来机场的同学,对这样的标牌肯定不陌生:请在一米线外等候。其实银行、取款机处也都会有类似的标识语,但是能翻译成上图这样的,就真不多见了:
  请在一米线外等候。
  Please wait outside rice-flour noodle.
  小编猜测:机器君在翻译的时候,无视了那个笔画不占优势的汉字“一”,于是躺在地上的“一米线”华丽变身深受民众喜爱的美食“米线”。
  讲解:
  “米线”在英语中的说法很简单,就是rice noodle:
  Rice noodles are noodles that are made from rice. Their principal ingredients are rice flour and water.
  米线指的是用米粉做的面条,主要原料就是米粉和水。
  至于“请在一米线外等待”的正确译法,小编在此深情展示给大家看,希望大家记住,一米线虽然不能吃,你们也不能这样无视人家:
  请在一米线外等待:Please wait outside the one-meter line.
更多文章请点击:http://bbs.ebigear.com/thread-211686-1-1.html

                                         大耳朵编辑:anmy

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 09:28 , Processed in 0.035285 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表