不知为什么, 好端端地又咳嗽起来. 吃了好几天的药似乎没什么效, 自己又不想去医院看病, 所以只能时好时坏地拖着, 有点苟延残喘的意味. 不过, 生病似乎有一个好处, 那就是可以让内心变得更加平静, 去回忆和思考一些自己平时没有勇气面对的东西. 特别是病得有气没力, 整个人头昏脑胀时, 那其实是最舒服的感觉, 因为你可以暂时忘掉自己手头上的工作, 忘掉本来要紧锣密鼓进行的事情. 你只需要静静地躺在床上, 沉沉地睡去. 那种深沉仿如一只巨大的手, 把你整个人在瞬间捏碎, 让你沉睡百年. 你会让你的思想和灵魂在梦中发了疯似地游荡, 走到一些亦真亦假的情景中, 演绎那不曾得到的人生. 有时我甚至会感觉到, 我的灵魂已经暂时脱离了我的躯体, 飘到了一个未知的氤氲的远方, 那里有我渴望看到的蓝天与白云.
病中, 我喜欢安安静静地坐在电脑前, 捧着一杯温水, 一边喝, 一边听着张学友的>, 听着周杰伦的>. 突然我觉得世事真的很奇妙. 多年前我并不喜欢周杰伦的歌, 特别是像>这样唱得又快又长的歌, 根本不知道它在讲什么. 但是现在, 即使我依然不能完全了解这首歌的歌词意义, 但是我却深深地喜欢上它, 因为在它的音韵流淌中, 我用自己的人生和经历为它赋上了属于我的意义. 于是, >不再是周杰伦的夜曲, 而是我的夜曲. 周杰伦不过是在唱出我的心声罢了. 原来, 同一首歌, 在不同人的人生乐谱中, 都有着不同的旋律和意义. 我们在仔细欣赏和品味一首歌时, 其实我们无形中就将它融入到我们的生命中. 或许这就是歌曲存在的意义.
有很长一段时间, 我一直处于一处混沌中. 我一直在思考着从前, 现在和未来的关系. 作家毕飞宇说, 当你开始回忆过去的时候, 说明你对现实开始不满了. 如果这句话是真的, 那么经常回忆起过去的我对现实是多么的不满呢? 想到这里, 我禁不住会自嘲一番. 是的, 某种程度上说, 我对现实是不满的, 但是这种不满不是体现在平常的工作学习中, 而是体现在灵魂的空白上. 我有时会隐隐约约地感觉到, 自己灵魂的某个空白正在慢慢地扩散. 最后会侵吞我整个灵魂. 但是我却无力阻挡, 因为那里面有我不愿意触及的角落和伤口. 而此时的伤口已经与当初的伤口不同了. 如果说当初的伤口是心灵和信仰的流血, 那么现在的伤口就是当下灵魂的结疤, 尽管看起来愈合了, 可是仍旧会时不时隐隐作痛, 痛到骨髓中, 让你无所适从.
母亲时常会对我说, 人不管发生了什么事, 一定要坚强地活着. 是的, 我觉得我已经做到了, 而且未来的日子, 我也会做到. 但是有时我不禁会想: 坚强是什么? 或者说, 什么是坚强? 受了伤不哭叫坚强? 哭了不死叫坚强? 越挫越勇叫坚强? 最后, 我明白了, 那些都不是真正意义上的坚强. 坚强的本质其实是在走投无路下的自我救赎. 坚强比懦弱要背负更多的血与泪. 那些表面咬紧牙关不畏一切的人, 其实在苦难到来时, 他们的心在滴血.
其实, 我们都在很大程度上排斥坚强, 因为我们不想有受伤的机会. 没有受伤和失败, 就不存在所谓的坚强. 于是, 在经历过一些伤痛以后, 我们会选择让心灵渐渐冷却, 逐渐趋于麻木, 大有一种 “闲看庭前花开花落, 漫随天外云卷云舒” 的意味. 要知道, 一颗感情丰富而且敏感多疑的心, 很容易会让一个人伤痕累累, 甚至一蹶不振. 唯有用一种淡然的目光注视身边的一切, 那么在成败得失发生时, 心情就不会大起大落了. 或许就是孔明所说的 “非淡泊无以明志, 非宁静无以致远” 吧! 不要轻易被一些人和事所伤, 因为那些伤害你的人和事, 本身就已经不值得你为其劳神伤心.
突然想起以前看过的一句话: 人类一思考上帝就发笑. 曾经一直苦苦思索着这句话的含义, 但终究未果. 我以前想, 或许上帝在嘲笑人类思维的幼稚, 经常为一些小事而庸人自扰, 或者去思索一些脱离现实意义的事情而自寻苦恼. 但是现在我想, 如果人类思考在上帝看来是一种幼稚的行为, 那么如果人类不思考是否会就是聪明的行为呢? 恐怕结果只会是更加幼稚. 所以我想, 上帝没有必要发笑, 因为我们的思考是在完成生活中种种矛盾的调和, 在完成灵魂在现实浮沉中的自我救赎.
--------------------------------------------------------------------
Beijing sees slow growth in tourism
Updated: 2012-08-04 04:06
By Zheng Xin (China Daily)
Despite the increasing number of tourists from abroad that Beijing received in the first half of the year, the growth is slowing down.
The capital welcomed more than 2.5 million tourists from overseas — including Hong Kong, Macao and Taiwan — in the first half of the year, an increase of 4.2 percent year-on-year.
However, the growth has slowed since the second quarter of the year and is expected to continue slowing down, according to the Beijing Tourism Development Committee.
"The capital will come up with more measures and policies to attract inbound tourists," Lu Yong, director of the committee, said at a meeting in Beijing on Friday.
Places of historical interest and scenic beauty have long been attractive for overseas tourists, according to the committee.
An official with the marketing office of the Badaling section of the Great Wall said that Badaling received about 320,000 overseas tourists in the first six months, up 6.7 percent over the same period of last year.
Most of the inbound tourists are from Asia, including Hong Kong, Macao and Taiwan. Asian tourists make up 48.5 percent of all the people, a 1.9 percent year-on-year increase. Next are European tourists, accounting for 25.1 percent with a year-on-year increase of 8.4 percent, and American tourists, who account for 20.5 percent of the total, according to the committee.
However, even though inbound tourism has seen a year-on-year growth of 9.1 percent in the first quarter, the growth for the second quarter slowed to 1 percent, partly due to the slow recovery of the global economy and the budget deficit, debt and unemployment problems that are hitting many developed countries, the committee said in a report on Friday.
On the other hand, outbound tourism, thanks to the appreciation of the yuan and the promotion of foreign destinations, has outperformed its inbound counterpart, with more than 1.2 million outbound tourists in the first half of the year, a year-on-year increase of 69.2 percent, according to the committee.
The committee said that the deceleration of inbound tourism might continue until the second half of the year.
To further boost the capital's inbound tourism, the city is likely to introduce a 72-hour window to explore the city without a visa, and other policies, according to the committee.
Kajiya Yoichi, an accountant now living in his native Japan, has always wanted to come back to China, where he spent years studying in Tsinghua University, to explore the ancient city again with his family.
However, the visa is a barrier for him.
"If the 72-hour-window is implemented, I bet many potential foreign tourists like me would love to give the city a tour," said the man in his 30s. "Three days would be enough for foreigners to explore the city."
A coordination group has been set up to facilitate the implementation of the policy, said the committee.
"The policy, once implemented, is expected to attract more tourists from abroad," said Lin Song, an officer at the public security bureau's exit-entry administration.
However, details of the upcoming policy were not yet revealed.
"It has been proved that the visa waiver for transit passengers could greatly benefit local inbound tourism, as many cities worldwide have implemented similar policies," said Jiang Yiyi, director of the China Tourism Academy's international tourism development institute. "A tight visa will only drive away potential foreign visitors."
The committee will also carry out more market promotion abroad to attract inbound tourists and make the capital known worldwide, especially in the emerging markets of Africa and the Middle East.
It was revealed that South Korea's Jeju Island has signed a memorandum in May with the Beijing Badaling section of the Great Wall to boost tourism development. |