Though Gingerly
In the recall of those happy days
I saw the sun shone on the child sleeping on the floor.
The childhood slept past in dull stories
Plays me the sound of burning blossoms
When I cautiously pass the orchard.
After the harvest
The barren boughs open up the view.
From the machine-planed “forest”
Often come conversations between monsters and dark knurs
Though gingerly I walk.
回忆快乐的岁月时
阳光照亮木地板上孩子的睡姿。
在不提神的故事中睡去的童年
让我小心经过果园,
听花朵燃烧。
果园采收后,
枯枝带来开阔视野。
机械刨平的“森林”
总有怪物与深色节疤对话,
尽管我轻手轻脚。
欢迎光临大耳朵论坛参与更多栏目: http://bbs.ebigear.com/thread-303942-1-1.html
大耳朵编辑:荣