菩萨蛮[唐]李白
平林漠漠烟如织,
寒山一带伤心碧。
暝色入高楼,
有人楼上愁。
王阶空伫立,
宿鸟归飞急。
何处是归程,
长亭更短亭。
Pusaman
Walking through a foggy forest
which seems to be covered with a sheet of silk,
watching up the green mountains
which colour is the same as that of emeralds,
I feel a sream of sadness crawling into my heart.
The darkness is through the autumn sky.
I see a pretty lady standing on the marble steps.
The jade face can't hide her sorrow and pain.
I know she is waiting for someone,
so does the lovely one in my hometown.
birds are flying towards their nest home,
And the way to mine is thousands of pavilions
with a lady waiting for her love. |