找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 702|回复: 0

飞鸟集231-240

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-3 10:15:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
231
      鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。
     Set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.
                              232
      我们地方的荷花又在这陌生的水上开了花,放出同样的清香,只是名字换
了。
     The same lotus of our clime blooms here in the alien water with
  the same sweetness, under another name.
                              233
      在心的远景里,那相隔的距离显得更广阔了。
     In heart's perspective the distance looms large.
                              234
      月儿把她的光明遍照在天上,却留着她的黑斑给她自己。
     The moon has her light all over the sky, her dark spots to herself.
                              235
      不要说:“这是早晨”,别用一个“昨天”的名词把它打发掉。你第一次
看到它,把它当作还没有名字的新生孩子吧。
     Do not say, "It is morning," and dismiss it with a mane of yesterday.
  See it for the first time as a new-born child that has no name.
                              236
      青烟对天空夸口,灰烬对大地夸口,都以为它们是火的兄弟。
     Smoke boasts to the sky, and Ashes to the earth, that they are
  brothers to the fire.
                              237
      雨点向茉莉花微语道:“把我永久地留在你的心里吧。”
      茉莉花叹息了一声,落在地上了。
     The raindrop whispered to the jasmine, "Keep me in your heart for ever."
     The jasmine sighed,  "Alas," and dropped to the ground.
                              238
      腆怯的思想呀,不要怕我。
      我是一个诗人。
     Timid thoughts, do not be afraid of me.
     I am a poet.
                              239
      我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声--声音的灰暗的
  暮色。
     The dim silence of my mind seems filled with crickets' chirp ---
  the grey twilight of sound.
                              240
      爆竹呀,你对群星的侮蔑,又跟着你自己回到地上来了。
     Rockets, your insult to the stars follows yourself back to the earth.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-27 00:12 , Processed in 0.038994 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表