找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 743|回复: 0

冬日随想

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-3 09:16:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
冬季仿佛一夜间降临, 赶走了秋季, 让人猝不及防. 前天天气还是清凉舒适, 而昨天一清早就变得寒气逼人. 前天我还穿着短袖短裤休闲地行走, 而昨天立即换上了长裤外套.大部分夏装还来不及向我 “申诉” 就在一天之内被我 “雪藏”. 看来它们只有在明年夏天才可以重见天日了.
冬天的夜晚是寒冷的, 不管有风没风. 有风的时候, 风吹到脸上, 钻到衣服里, 让人感到刀割般地疼. 无风的静夜, 寒气依旧逼人, 让你时不时颤抖几下, 再裹紧衣服.
我喜欢冬日里在外面行走, 不管是白天还是黑夜, 因为我喜欢那种裹紧衣服畏畏缩缩的姿态与感觉. 比起夏季那种躁热与狂放, 不羁与潇洒, 冬季带给人的寒意与畏缩, 平静与详和, 更显示出一个人的内在神经与气质. 白天, 在微弱的阳光下, 不管是行走还是坐在落地玻璃的餐厅里喝茶吃饭, 都是一种享受. 行走的时候, 你可以让那精灵般的阳光在你脸上, 脖子上, 手上尽情地跳跃, 将温暖一点一点地注入你的体内; 在餐厅或者像星巴克那样的咖啡厅里, 哪怕你再不爱喝咖啡, 也会忍不住叫上一杯, 然后坐在玻玻墙旁边, 让阳光暖暖地围绕着你旋转, 而你喝着暖暖地咖啡, 望着外面的车水马龙, 人来人往, 你会突然感到空前的幸福与快乐, 因为你会对自己说: “看! 整个世界都在忙碌, 而我却有难得的轻松与惬意!”
冬季是一个让人敏感的季节. 喝着热气腾腾的香茗固然可以让你感到平静与惬意. 然而正是因为这种平静, 很容易会让人陷入到深不见底的沉思中. 一个人独处时, 或者寒夜里裹紧被子躺在床上时, 我们很容易迷失在自己的思忆中. 那是一种往事与现实的重叠, 理想与现实的碰撞, 甚至是生与死的交织. 在冬季, 只要你稍微有那么一点感性, 你就会成为一个诗人, 一个作家, 或者是一个哲学家. 你很容易会对生命进行反省与思索, 从而或多或少地感悟出生命的意义和你存在的价值. 冬季是将尘封已久的情感和思虑尽情释放的季节.
冬季如春.
_____________________________________________
Japan urged to face change on Diaoyu issue
Updated: 2012-11-01 08:02
By Zhang Yunbi (China Daily)
Tokyo's hard-line approach blocks progress in dialogue with Beijing
Beijing on Wednesday told Tokyo to face up to a major change in the Diaoyu Islands' situation, as Japan announced that Prime Minister Yoshihiko Noda will elaborate on the country's territorial disputes at next week's Asia-Europe Meeting.
Observers said Japan's hard-line gestures and rhetoric on the heated islands dispute have not led to any major progress in its dialogue with Beijing, and publicity on the international stage will drag Tokyo deeper into deadlocked diplomacy with its neighbors.
Japan's Jiji Press News Agency said Noda will talk about "the solution to disputes in territorial land and waters" when he makes a speech during the two-day Asia Europe Meeting, which starts on Nov 5 in Vientiane, the Laotian capital.
Jiji said that in view of Japan's territorial disputes with China and South Korea, Noda's speech will emphasise points he made during the September UN General Assembly in New York.
The Chinese Foreign Ministry on Monday confirmed there is no plan for Chinese and Japanese leaders to meet during the summit in Laos.
Lu Yaodong, director of the Japanese diplomacy teaching and research section under the Chinese Academy of Social Sciences, said: "Most of Japan's proposals that have been made public so far are not constructive, and it has just glossed over things without due sincerity."
Despite few major progress, Lu said it is essential to underscore China's strong desire to guard sovereignty in further talks. Meanwhile, Japanese Foreign Minister Koichiro Gemba on Wednesday told reporters that now is not the right time for an official meeting between him and his Chinese counterpart, Yang Jiechi, aimed at improving ties with China, Kyodo News Agency reported.
Chinese surveillance ships on Wednesday continued to patrol waters off the Diaoyu Islands, which have belonged to China for centuries.
On Tuesday, the Chinese fleet dispersed Japanese vessels in China's territorial waters.
Beijing on Wednesday said the recent patrols and law-enforcement measures were part of "regular missions" and "normal government service".
"There is no grounds for blame," a Foreign Ministry spokesman told reporters during a daily news conference.
Asked if China was constantly patrolling waters off the Diaoyu Islands, the spokesman said: "The Japanese side should face up to the reality that the situation over the Diaoyu Islands has seen a major change."
China's absence at the annual Tokyo Defense Forum, which started on Wednesday in Tokyo, triggered Japanese media speculation on worsening ties between the two countries.
The defense forum has been held annually by the Japanese Defense Ministry since 1996.
During an opening speech, Japanese Defense Minister Satoshi Morimoto said the forum will further discuss the United States' role in the region in response to challenges, and called on countries in the region to cooperate in facing new security challenges and to maintain peace and stability.
Xinhua contributed to this story.
zhangyunbi@chinadaily.com.cn
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-26 07:33 , Processed in 0.057151 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表