找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 923|回复: 0

双语笑话 To be on the Safe Side 保证没走错

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-2 17:24:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
To be on the Safe Side
保证没走错
In a cinema during a performance one of the audience gets up, makes his way along the row of seats and goes out into the foyer.
在一家电影院里,一名观众在演出期间站了起来,沿着他那排位子走到休息室去了。
A few minutes later he returns and asks the man sitting at the head of the row:
几分钟后,他回到那排位子并问坐在首位的那位男士道:
"Excuse me, was it your foot I stepped on when I was going out a moment ago?"
“对不起,请问我刚才出去的时候是踩着你的脚吗?”
"Yes, but it doesn't really matter. It didn't hurt at all."
“是的,不过没什么关系,一点也不疼。”
"Oh, no, it isn't that. I only want to make sure that this is my row."
“噢,不,我不是这个意思。我只是想确认一下这是不是我的那排位子。”
NOTES:
1. to be on the safe side 为了安全起见
例:Just to be on the safe side, we have to leave ASAP. 为了慎重起见,我们必须尽快地离开这里。
* ASAP 是 as soon as possible 的缩写,这个很常用,大家要记住哦~
2. make one's way 向……进发,朝……走去
例:I made my way towards the harbor. 我朝港口的方向走。
3. at the head of... 在……的最前面;相反,“在……的结尾,末端”就是 at the end of...
4. step on one's foot 踩到某人的脚
如果你不慎踩到了别人的脚,别忘了好好道歉哦:Sorry, I didn't mean to step on your foot. 对不起,我不是故意踩你的。
COMMENT: 不要在脑残面前自作多情!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-25 17:03 , Processed in 0.035765 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表