找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1020|回复: 0

美国人气喜剧《老友记》精彩片段

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-3-27 10:06:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
剧情简介
  《六人行》是美国乃至全世界最受欢迎的情景喜剧,一共拍摄了10季236集。
  跟传统情景喜剧不同的是,它不是设定在家庭或者工作场所中,而是完全用友情来联结人物。去年法国的权威电影杂志《电影手册》作了一个关于美国电视剧的专题,称它是情景喜剧的里程碑。
  纽约中央咖啡馆(Central Perk)旁边的公寓里,住着莫妮卡Monica和她的两位对门邻居乔伊Joey和钱德勒Chandler。罗斯Ross是莫妮卡的哥哥兼钱德勒的大学死党,菲比Phoebe是莫妮卡的前室友,也是寓所里的常客。
  一天,莫妮卡中学死党瑞秋Rachel逃婚投奔莫妮卡,并住进他们的寓所。由此,三男三女的六人组合开始了他们长达十年的友情岁月。故事就取材于这六个朋友日常生活,在连串的笑声中,表达了年轻人对人生各种问题的迷惑和思考,歌颂了宽容、信任和友情。
  《六人行》到底有多红呢?看看下面这个事例你就知道了。2003年,美国一家研究机构发现,《六人行》改变了现代英语。从前"So"这个词是作为"So...that"词组的一部分,表示“如此……以至于”的意思。而在取材自美国东北地区口语的《六人行》中,"so"总是被单独使用,表示“非常”的意思。《六人行》热播十年,这种用法已经成为美国英语的正式用法,频繁出现在报纸、电视台、电台的语言中。

  片段对白:
  Rachel: Has anybody seen my engagement ring?
  Phoebe: Yeah, it’s beautiful!
  Rachel: Oh, God! Oh, God!
  Phoebe: No, don’t touch that.
  Rachel: Like I wasn’t dreading tomorrow enough having to return it to him.
  “Hi, Barry, remember me? I’m the girl that stomped on your heart in front of your family.”
  Oh, God! Now I must return the ring, without the ring which makes it so much harder.
  Monica: Easy, Rachel, we’ll find it. Won’t we?
  Chandler& Joey: Oh, yeah.
  Monica: Okay, look.
  Joey: When did you have it last?
  Phoebe: Doy! Probably right before she lost it.
  Chandler: You don’t get a lot of “doy” these days.
  Rachel: I know I had it this morning. I know I had it when I was in the kitchen with…
  Chandler: Dinah?
  Rachel: Oh, don’t be mad.
  Monica: You didn’t!
  Rachel: Oh, I’m sorry.
  Monica: I gave you one job!
  Rachel: But look how straight those noodles are.
  Chandler: Then, Monica, you know. That’s not how you look for an engagement ring in lasagna.
  Monica: I just can’t do it.
  Chandler: Boys? We’re going in!
  Ross: Hi.
  Monica: Oh! That is not a happy “hi”.
  Ross: Carol’s pregnant.
  Phoebe: Oh! I Found it!
  Monica: … …
  Ross: Yeah.
  Do that for two hours you might be where I am right about now.
  Chandler: That puts that whole pillow thing in perspective.
  Rachel: How do you fit into this whole thing?
  Ross: Well, Carol says she and Susan want me to be involved.
  But if I’m not comfortable with it, I don’t have to be involved.
  Basically, it’s totally up to me.
  Phoebe: She is so great. I miss her.
  Monica: What does she mean by “involved”?
  Chandler: Presumably, the biggest part of your job is done.
  Ross: Anyway, they want me to go down to this sonogram thing with them tomorrow.
  Rachel: So, what will you do?
  Ross: I have no idea. No matter what I do, though, I’m still gonna be a father.
  Joey: This is still ruined,right?


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-22 12:31 , Processed in 0.034846 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表