找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 878|回复: 0

四时无题诗

[复制链接]
 楼主| 发表于 2021-12-10 09:32:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
手捻红丝凭绣床,曲阑亭午柳花香。
十三时节春偏好,不似而今惹恨长。

注释:
1 捻(niǎn):搓弄。
2 十三时节:夏人以十三月为正。十三月阳气已至,是为春之始。

赏析:
此为伤春爱情诗。性德爱情词多表达爱情失落或悼念亡妻的深沉哀感,但在其爱情诗中,他仿佛走出了凄美的“灰色”,往往呈现出较为明快的鲜艳色调,此诗堪为其中代表。首句写女子斜倚绣床的慵懒姿态,与白居易《闺妇》中“斜凭绣床愁不动”、柳永《定风波》中“针线闲拈伴伊坐”相映成趣。女子百无聊赖地绞弄着手中的红丝线——相传月老常以“红丝”为男女牵系姻缘,故“红丝”隐约流露出女子对美好姻缘的盼望。眼看着外面春光明媚,自己却形单影只,辜负了大好青春,不免心生怨艾。末句虽着一“恨”字,但前既说“不似”,则初春当有一段美好的时光可供怀念,而暮春则可能面临着分离,才会有“而今惹恨长”之感叹。季节流逝带来情事变迁,其中应寄寓了深沉微妙的情怀。古人常用“恨”字表达爱意,亦符合人们爱极而怨的心理变化,正如邵雍诗所云:“恩多意思翻成恨,欢极情怀却似悲。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-9-3 17:13 , Processed in 0.062671 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表