找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 658|回复: 0

乾元中寓居同谷县作歌七首(其二)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2021-12-9 19:21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
长镵长镵白木柄,我生托子以为命。
黄独无苗山雪盛,短衣数挽不掩胫。
此时与子空归来,男呻女吟四壁静。
呜呼二歌兮歌始放,闾里为我色惆怅。

注释:
1 镵(chán),铁制尖头掘土器,有长木柄,所以称长镵。
2 这句是说我就靠你这柄长镵来活命了。命托长镵,一语惨绝。子,是以亲切的口吻称呼长镵。
3 意谓漫山大雪,难以辨认,黄独很难找到。黄独,野生植物,根茎只一颗,肉白皮黄,故名黄独。遇霜雪,枯无苗,可蒸食。也叫土芋。
4 是说无衣御寒,把破烂的短衣扯了又扯,还是遮不住小腿。挽,扯,拉。胫,小腿。
5 二句意谓一无所获,空手而归,家徒四壁,什么也没有,老婆孩子饿得直呻吟。呻吟,因冻饿而发出痛苦的声音。
6 放,放声悲歌。歌始放,亦“放歌破愁绝”意。闾里,邻居。色惆怅,悲悯愁苦的表情。

赏析:
第二歌写全家无衣无食、啼饥号寒的惨状。首句连呼“长镵”,并托以为命,艰难生计,惨绝人寰。中四句,写觅食之难。承上首而来,树上“橡栗”已空,又向地下挖取“黄独”。无奈此时已是大雪封山,无苗可寻,百般无奈,祇得携托命之长镵,空手而归。而“男呻女吟四壁静”,则是空归后的惨像。此以无声(四壁静)衬托有声(男呻女吟)。末二句,邻里已为我惆怅,又遥对三歌、四歌之弟妹。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-14 04:28 , Processed in 0.075936 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表