找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 783|回复: 0

诗经•召南•野有死麕

[复制链接]
 楼主| 发表于 2021-12-9 19:03:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
“舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!”

注释:
1 麕(jūn):小獐子,鹿的一种。
2 吉士:好青年,指打猎的男子。
3 朴樕(sù):小树。可作柴烧。
4 纯(tún)束:捆绑。
5 舒而:慢慢地。
6 脱脱(tuì):舒缓的样子。
7 感(hàn):通“撼”,动。
8 帨(shuì):女子系在腹前的围裙。
9 尨(máng):多毛而凶猛的狗。

赏析:
这是写青年男女恋爱的诗。青年男子是位猎手,他把刚刚打到的一只獐子用白茅草包裹送给一位春心荡漾的姑娘。姑娘接受了他的礼物,在亲昵幽会时,嘱咐猎人:“请你慢慢别着忙,别碰围裙莫慌张,别引狗儿叫汪汪。”此诗用叙述的手法,把青年男女的恋爱过程真实自然地表现出来,气氛活泼自由,感情大胆热烈。这说明在《诗经》的时代,人们的爱情生活还是比较自由的。后世的理学家把这首诗解释为女子反抗无礼的诗,就太牵强附会了。
(王秀梅 译注)
(南开大学文学院整理)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-11 06:13 , Processed in 0.039942 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表