找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 829|回复: 0

诗经•魏风•硕鼠

[复制链接]
 楼主| 发表于 2021-12-9 19:02:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去汝,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

注释:
1 贯:“宦”的假借字,侍奉、养活的意思。
2 女:你。
3 莫我肯顾:“莫肯顾我”的倒装。顾,顾及,照管。
4 逝:通“誓”,发誓。
5 去:离开。
6 适:往。
7 乐土:安居乐业的地方。
8 爰:乃,就。
9 德:感激之意。
10 直:报酬。
11 劳:慰劳。
12 永号:长叹。

赏析:
这是一首劳动者反抗沉重剥削、向往美好社会生活的诗。诗人形象地把剥削者比作又肥又大的老鼠,他们贪婪成性、油滑狡诈,从不考虑别人的死活,以致劳动者无法在此继续生活下去,而要去寻找他们理想中的“乐土”。《毛诗序》说:“《硕鼠》,刺重敛也。国人刺其君重敛蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”说得比较切合诗意。此诗主要特点是比喻精当,把剥削者比喻为人人憎恶的大老鼠,非常贴切。在情感表达上,也有一唱三叹之妙。先是呼告请求,继则斥责揭露,充满了无可奈何的怨恨;后又向往乐土,想去过一种无忧无虑的生活,于无可奈何中增添了希望。在他们的想象中,除了这重敛蚕食之地,总还能够找到安居乐业、劳有所值、永无悲号的地方吧。此诗也是《诗经》中的名篇,对“乐土”向往的美好理想对人们也很有启发。
(王秀梅 译注)
(南开大学文学院整理)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-10 15:50 , Processed in 0.037193 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表