仙仙 发表于 2013-5-2 12:33:18

《论语》中英文版 第七章 述而篇(37)

《论语》中英文版
第七章 述而篇(37)
子曰:“君子坦蕩蕩,小人長戚戚。”
The Master said, "The superior man is satisfied and composed; the mean man is always full of distress."
【原文】
子曰:“君子坦荡荡①,小人长戚戚②。”
                  
【今译】
孔子说:“君子襟怀坦白,舒畅宽广;小人患得患失,忧心忡忡。”
【注释】
①坦荡荡:胸襟开朗,心地纯洁。
②长戚戚:心中忧虑。长:经常。戚戚:忧愁的样子。
【评点】
君子是有道德、有学养的人,懂得人情物理,心胸宽阔坦然。不以物喜,不以已悲。俯仰无愧,皎洁光华。小人则不然,没有远大人生目标,也没有崇高的精神寄托。事事出于私心,常常患得患失。君子与小人的这种差别,表面上看是气度问题,但归根到底还是人生观、价值观问题。
页: [1]
查看完整版本: 《论语》中英文版 第七章 述而篇(37)