After more than four decades of making films, Woody Allen is coming to television — streaming television.
伍迪·艾伦(Woody Allen)在拍了四十多年电影之后,开始进军电视界——具体来说是流媒体电视界。
Amazon announced on Tuesday that it had signed Mr. Allen to write and direct his first television series. The company said it had ordered a full season of half-hour shows, as yet untitled, which will make their debut on the service next year. It provided few other details.
周二,亚马逊公司宣布已与伍迪·艾伦签约,艾伦将为亚马逊编导自己的第一部电视剧。亚马逊称,它预订了一整季每集半小时长的电视剧,该剧尚未命名,但计划明年亮相。公司几乎没有提供其他任何细节。
“I don’t know how I got into this,” Mr. Allen, 79, said in a statement. “I have no ideas, and I’m not sure where to begin.”
“我不知道是怎么走到这一步的,”79岁的艾伦在一项声明中说,“目前我没有任何想法,也不确定从哪儿着手。”
The series, like other Amazon original TV productions, will be available exclusively on the company’s Prime Instant Video service in the United States, Britain and Germany. The service costs $99 for an annual membership and includes free two-day shipping of certain Amazon products, and is a way for the company to tie its entertainment offerings to its huge retail operation.
这部电视剧和亚马逊的其他原创电视节目一样,仅通过该公司在美国、英国和德国提供的Prime即时视频服务播出。每年交纳99美元的会费,即可享受该服务,其中包括亚马逊某些产品的两日免费运送——它是该公司将娱乐产品与庞大的零售运营相结合的一种方式。
Recruiting Mr. Allen signals Amazon’s goal to continue to push the envelope as it expands its creative ambitions. Just this Sunday, Amazon’s original series “Transparent,” a dark comedy about a family in which the father comes out as transgender, won a Golden Globe for best television comedy. (It was the first time a streaming service had won a best-series in the TV category at the Globes.)
聘请伍迪·艾伦标志着亚马逊在扩张创意野心时,还将继续拓展边界。本周日,亚马逊的原创电视剧《透明家庭》(Transparent)获得了金球奖喜剧类最佳电视剧奖。这部黑色喜剧讲述的是一个变性父亲的家庭故事(这是流媒体电视剧首次获得金球奖最佳电视剧类奖项)。
The deal with Mr. Allen also raises the stakes in the heated competition among digital companies and traditional networks. Amazon, Netflix and Hulu are pouring resources into creating original streaming series. HBO, the premium pay channel, also has joined the fray, saying it would offer a stand-alone streaming service this year.
与艾伦的合作加剧了数字公司和传统电视网之间的激烈竞争。亚马逊、Netflix和Hulu都在投入巨资创作原创流媒体电视剧。付费频道HBO也加入混战,称将在今年推出单独的流媒体服务。
Roy Price, vice president for Amazon Studios, said that the company was thrilled to work with Mr. Allen, whom he described in a statement as having created some of the best movies ever. He said that the project came together after a couple of meetings with Mr. Allen in New York.
亚马逊工作室的副总裁罗伊·普赖斯(Roy Price)称,该公司为能与艾伦合作感到兴奋。他在一项声明中说,艾伦创作了史上最好的一些电影。他说,这个项目是在纽约和艾伦会谈了若干次之后达成的。
“I had always thought Woody Allen’s characters and comedy would translate beautifully to TV, particularly now with more serialized story lines and openness to nuanced characterization,” Mr. Price said in an email.
“我一直认为伍迪·艾伦影片中的人物和喜剧能转化为很棒的电视剧,特别是现在,他影片的故事线索更具连续性,更能塑造微妙的人物,”普赖斯在电子邮件中说。
In his statement, Mr. Allen said, “My guess is that Roy Price will regret this.”
艾伦在声明中说,“我猜罗伊·普赖斯会后悔的。”
|