找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 908|回复: 0

送綦毋潜落第还乡

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-19 16:03:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]



014
[/B]
[B]
五言古诗
[/B]
[B]王维[/B]
[B][B][I]送綦毋潜落第还乡[/I][/B][/B]
[B]
[B]
圣代无隐者, 英灵尽来归,
遂令东山客, 不得顾采薇。
既至金门远, 孰云吾道非?
江淮度寒食, 京洛缝春衣。
置酒长安道, 同心与我违;
行当浮桂棹, 未几拂荆扉。
远树带行客, 孤城当落晖。
吾谋适不用, 勿谓知音稀? [/B][/B]
[B]
Five-character-quatrain
[/B]
[B]Wang Wei[/B]
[B][B][I]TO QIWU QIAN BOUND HOME
AFTER FAILING IN AN EXAMINATION[/I][/B][/B]
[B]
[B]
In a happy reign there should be no hermits;
The wise and able should consult together....
So you, a man of the eastern mountains,
Gave up your life of picking herbs
And came all the way to the Gate of Gold --
But you found your devotion unavailing.
...To spend the Day of No Fire on one of the southern rivers,
You have mended your spring clothes here in these northern cities.
I pour you the farewell wine as you set out from the capital --
Soon I shall be left behind here by my bosomfriend.
In your sail-boat of sweet cinnamon-wood
You will float again toward your own thatch door,
Led along by distant trees
To a sunset shining on a far-away town.
...What though your purpose happened to fail,
Doubt not that some of us can hear high music.



[/B][/B]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-22 16:09 , Processed in 0.048060 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表