找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 708|回复: 0

老子《道德经》英译第三十三章

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-5 21:41:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老子《道德经》第三十三章英译
【原文】
     知人者智,自知者明。
     胜人者有力,自胜者强。
     知足者富。
     强行者有志。
     不失其所者久。
     死而不亡者寿。
【现代汉语】
     能够正确的认识别人是智慧,能正确的认识自己是高明。
     能战胜别人是有力,能战胜自己是刚强。
     知道满足就是富有。
     能够努力不懈才算是真正的有志向。
     不离失根基就能够长久。
     身死而不被遗忘是真正的长寿。
【英译】
He who knows other men is discerning; he who knows himself is advisable.
He who overcomes others is strong; he who overcomes himself is doughty.
He who is satisfied with his lot is rich.
He who goes on acting with energy has a firm will.
He who does lose his duty and groundwork continues long.
He who dies yet his spirit remains has longevity.
【备注】
      老子善用排比,形式美,气势美,道理更美。
      如果现代人以本章的内容对照自己,严格地说,大多数人一条也不能真正做到,能够领悟这个“道”确实不容易啊。这也就是“强行者有志”所强调的内容。老子所提到的“强行”(努力不懈)和我们现在的理解不同,不是指对事业、金钱、物质等等的追求,而是针对个人内心之“朴”的追求和磨练。也就是对“道”修证。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 16:20 , Processed in 0.034172 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表