找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 459|回复: 0

《论语》中英文版 第三章 八佾篇(5)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-5 20:59:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第三章 八佾篇(5)
子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也。”
The Master said, "The rude tribes of the east and north have their princes, and are not like the States of our great land which are without them."
【原文】
子曰:“夷狄之有君①,不如②诸夏之亡③也。”
                  
【今译】
孔子说:“文化落后的夷狄国家尚有君主,却不像中原国家没有君主。”
【注释】
①夷狄:我国古代周边少数民族的统称。之:连词,这里连接主语和谓语,取消了句子独立性。
②不如:不像。诸夏:指周朝分封的大小诸侯国,又称中国。
③亡(wú):通“无”。《论语》中的“亡”下面不出现宾语,一般在“无”下面有宾语的。
【评点】
春秋时代,华夏诸国家礼崩乐坏,君不君,臣不臣,僭越篡弑,无视天子,颠倒了上下尊卑的礼制,而周边的少数民族,他们却有自己的君主,上下关系有序。孔子对此一面积极提倡“克已复礼”,一面深表哀叹,认为这是国家的不详,民族的灾难。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 01:00 , Processed in 0.038599 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表