找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 689|回复: 0

《论语》中英文版 第四章 里仁篇(14)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-5 20:47:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第四章 里仁篇(14)
子曰:“不患無位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。”
The Master said, "A man should say, I am not concerned that I have no place, I am concerned how I may fit myself for one. I am not concerned that I am not known, I seek to be worthy to be known."
【原文】
子曰:“不患无位①,患所以立②。不患莫已知③,求为可知也④。”
                  
【今译】
孔子说:“不要担心没有官职地位,要担心的是掌握立足于自己职位的本领。不要担心没有人知道自己,重要的是去追求足以使别人知道自己的本领好了。”
【注释】
①位:职位。
②立:是“以”的宾语。所以立,用来立足于自己职位的才能。
③已知:“知已”的倒装,即了解自己。
④可知:足以使别人知道的。
【评点】
    此章认为,遇到问题应首先省察自身。要严格要求自己,一切从自身做起。
    有些人热衷名利,迷恋禄位,不惜百般钻营,孳孳以求。求而不得,就诸多不满,怨东怨西,怨的全是别人,偏不怪自己无所以立。立什么?立德、立功、立言。
    立德重在自己的修养,锻炼和学习;立功凭的是具有建功立业的真功夫;立言要求真才实学,言行一致,言为心声,说什么话就表达什么样的思想。当然,被逼出来的违心之论,不在此例。孔子的意思就是必须实事求是地通过自己的努力,以达人知的目的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-27 22:47 , Processed in 0.042288 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表