《论语》中英文版
第三章 八佾篇(26)
子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”
The Master said, "High station filled without indulgent generosity; ceremonies performed without reverence; mourning conducted without sorrow - wherewith should I contemplate such ways?"
【原文】
子曰:“居上不宽①,为礼不敬②,临丧不哀③,吾何以观之哉!”