找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 488|回复: 0

《论语》中英文版 第十三章 子路篇(29)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:33:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十三章 子路篇(29)
子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”
The Master said, "Let a good man teach the people seven years, and they may then likewise be employed in war."
【原文】
子曰:“善人教民七年①,亦可以即戎矣②。”
                  
【今译】
孔子说:“好的领导人教导百姓七年,也就可以作战了。”
【注释】
①善人:亦称之为善者,指善于为政者,又指道德高尚的人。七年:不是实指,而是虚指,指时间长久。
②即戎(róng):作战。即:就,前往,参与。
【评点】
本章孔子谈对民进行军事教育和训练的问题。孔子认为善人治国一百年之久(几代人),才可以胜残去杀(13.11章),从而奠定国家的文化基础。而让民众可以作战,善人教民也需要七年,即比较长的时间。要搞好国防建设,要使百姓有保家卫国的思想,有作战的斗志和本领,这样,孔子说的“教民七年”,就不单是打仗练武,而且还要孝、悌、忠、信的道德教育和政治教育,使老百姓知道作战的意义和作战必须勇敢、退却可耻的道理。道德教育、政治教育是本,讲武是末,本末兼具,军队才有战斗力。因此要搞好国防教育和国防建设,即使让善人来领导,也不是轻而易举的。这就是孔子关于为政者如何教育人民、建设军队、用兵应敌的问题。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 00:46 , Processed in 0.038693 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表