《论语》中英文版
第十七章 阳货篇(3)
子曰:“唯上知與下愚不移。”
The Master said, "There are only the wise of the highest class, and the stupid of the lowest class, who cannot be changed."
【原文】
子曰:“唯上智与下愚不移①。”
【今译】
孔子说:“上等的智者和下等的愚昧者不会改变的。”
【注释】
①知:同“智”。下移:不会改变。
【评点】
孔子的“上知与下愚不移”,确实反映了古代文化归属于社会上层,而下层民众不占有文化的实际状况,而且当时也看不到有改变这种状况的可能。北宋张载对孔子的话作了解释,这个解释大体也是不错的。张载说:“上智下愚,习与性相远既甚而不可改变者也。”(《正蒙•诚明篇》)就是说,由于“习”,即所操持的职业不同,以使他们的“性”,这里指智慧状况,相差越来越远。如果把孔子这句话理解为:上等人天生聪明、下等人天生愚笨,这是不符合孔子原意的。否则,孔子何必那样重视教育,还提出“有教无类”呢?
一般说来,人类创造的文化成果,总是要先由上层社会享用,然后才能逐渐普及提高,但是原有的差别依然存在。而这种差别消失的那一天,就是人类普遍幸福到来的日子。 |