《论语》中英文版
第十九章 子张篇(14)
子游曰:“喪致乎哀而止。”
Zi You said, "Mourning, having been carried to the utmost degree of grief, should stop with that."
【原文】
子游曰:“丧致乎哀而止①。”
【今译】
子游说:“居丧,达到充分表现哀恸的程度就够了。”
【注释】
①丧:守孝,服丧。致:达到。止:停止,这里含有足够之意。
【评点】
子游的话包含两层意思:一是,居丧要充分表现自己悲哀之情,而不尚繁礼文饰,铺张排场;二是,既已哀,则当止,不要过度,以免伤身害性。子游对丧礼的主张,是继承了孔子的思想。孔子曾说:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”
中国传统文化对于丧礼非常重视。为此常讲排场、铺张浪费,盛行厚葬之风。有人对此表示反对,主张薄葬,例如墨子就是主张“节丧”的。子游则根据孔子的思想,认为内心哀痛就可以了,不必重形式,讲排场。子游的主张,至今还有现实意义。 |